kupfer

Участник
  • Публикации

    4
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Обычный

О kupfer

  • Звание
    Читатель

Контакты

  • ICQ 0
  1. Вобщем рассказываю ..в посольстве бангкока уже никакие переводы не делают а посылают самому переводить,поеду завтра в паттайю в консульство за переводом,А потом как я понимаю надо пересылать перевод по электронке а посльство бангкока на проверку и для заверения? После уже наверное в мид таиланда на перевод и легализацию?
  2. Ясно,просто год назад мы заверяли свидетельство о браке в консульстве патаии и нам там все заверили В любом случае спасибо за инфо
  3. Понял. Именно в Бангкоке или можно в патайе? То есть я печатаю доверенность на английском и российский нотариус ее заверяет? А Под министерством Вы подрузамеваете земельный департамент? Я знаю что вроде в Тае в посольстве россии документы переводят на тайский и посол их заверяет за плату Или я чего то неправильно понял?
  4. Всем привет,такая ситуация есть квартира в Банг Саре ,владеем мы оба =муж и жена ,сейчас в РоссииВ связи с ситуацией вынуждены продать кондо ,но жена не транспортабельна.Она согласна дать право продажи мне но как это оформляетсяИ можно ли как то в России перевести документы в консульстве? А потом в Таиланде вычеркнуть ее из чанотаСпасибо