MissisWong

Участник
  • Публикации

    42
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

16 Обычный

О MissisWong

  • Звание
    Участник

Информация

  • Пол
  • Город Hong Kong
  • В Таиланде был(а) несколько раз

Посетители профиля

152 просмотра профиля
  1. Thailand Fever - Новый перевод

    Послесловие Вы сделали это Примите наши поздравления, свершилось - вы прочитали эту книгу! Вы и ваш партнер располагаете всем необходимым для победы, продвигаясь через минное поле полное ловушек межкультурных столкновений и бездонных пропастей недопонимания, которое уже успело погубить многие другие, похожие на вашу тайско-западные пары. Вы явили собой пример великой целеустремленности, зайдя так далеко и долго продержавшись вместе. С нашей помощью вы обрели способность смотреть на ваш роман сквозь объектив межкультурной проблематики и теперь можете сфокусировать ваше внимание на более чем важной материи, лежащей в основе любых взаимных отношений - вопросах общечеловеческого характера. Безусловно, многое зависит от того, насколько вы с партнером разделяете ваши интересы и увлечения, умеете ли говорить на языке друг друга, одинаковый ли стиль жизни нравится вам обоим, совместимы ли ваши привычки, но на самом глубоком уровне имеется еще кое-что, гораздо более важное… Чтобы быть счастливыми друг с другом, вам обоим придется пойти на взаимные уступки по целому ряду тех самых болезненных вопросов, что лежат в области личных принципов, являющихся базовыми для вашего самоуважения. Европеец должен будет пожертвовать некоторой частью своей бесценной независимости - тайка меньше сокрушаться по поводу потери лица. Пусть нелегко пойти на это, выдавливая из себя собственный эгоизм, однако данный подход является необходимым условием для достижения успеха в ваших отношениях. Ведь даже паре двух, выросших на соседних улицах влюбленных, приходится делать то же самое, чтобы жить вместе и быть при этом счастливыми. Если вы думаете, что эта книга просто поможет вам “исправить” вашего партнера или же надеетесь с ее помощью заморочить ему голову, то вряд ли что у вас из этого получится. Но если вы полны истинного желания, уступив немного, пойти навстречу друг другу, вас, несомненно, ждет успех. Предстоящая миссия, помимо всего прочего, потребует от вас невероятного терпения. Здесь не помогут никакие прочитанные книги, поскольку, ваш партнер каждодневно будет говорить либо делать приводящие вас в замешательство, способные вызвать раздражение, непривычные вам вещи. Вы должны будете найти в себе силы воздержаться от ответного выпада и изыскать возможность для спокойного осмысления возникшей напряженной ситуации. И чтобы справиться со всем этим, европейцу нужно будет научиться много раз повторять самому себе mâi-bpen-rai до тех самых пор, пока он не остынет сердцем, а тайке, призвав всю свою смелость, перестать бояться открытого противостояния. Так, где же вам найти столько терпения и сил, чтобы избавиться от собственного эго? Хотя..., как там у них поется в этих модных и незатейливых популярных песенках? “Любовь всегда найдет дорогу…” Приложение А Об авторах Витида Васант получила степень бакалавра архитектуры по окончанию университета Чулалонкорна и является обладателем степени магистра наук в области культурной антропологии, закончив Пенсильванийский университет. Она переехала на постоянное место жительства в Калифорнию в 1981 году, но часто навещает родную страну. Состояла в браке с западным мужчиной, но впоследствии развелась и, будучи матерью одиночкой, самостоятельно вырастила и воспитала замечательную дочь. На данный момент она помолвлена с американцем. В настоящее время является менеджером по работе с персоналом, преподает тайский язык и предлагает свои услуги в качестве тайского переводчика и интерпретатора, предоставляя тайско-западным парам различные консультации по вопросам их взаимных отношений. В Приложении B подробно перечислены услуги ее сервиса. Витида Васант - это всего лишь творческий псевдонимом для Супатра Чаувачувет. Крис Пирацци объездил весь Таиланд и многие другие страны юго-восточной Азии. История его путешествий ведет свое начало с 1999 года. На данный момент он обосновался в тайской провинции Мэхонгсон. Углубленно занимается историей тайской культуры. Принимал участие в разработке тайско-английского электронного переводчика от Paiboon Publishing. Его многолетняя связь с тайской женщиной и контакты с другими представителями западного сообщества, проживающими в Таиланде, а также тайскими студентами, обучающимися в Соединенных Штатах, дают ему возможность широкого видения темы кросс-культурального вопроса, встающего перед лицом тайско-западных романтических пар. Закончив Принстонский университет, он является обладателем степени бакалавра прикладных наук. Приложение В Потребовалась помощь? Иногда, бывает просто необходимо, хотя бы на время преодолеть ваш языковой барьер. С учетом своего многолетнего опыта Витида Васант может: ●Переводить ваши любовные письма! ●Действовать в качестве интерпретатора, как во время непосредственного общения между вами двумя, так и в персональном порядке, посредством интернет-диалога и телефонных разговоров. ●Инструктировать вас в сфере вопросов и проблем кросс-культуральных взаимоотношений, либо воспитания детей в межнациональных семьях. ●Научить вас говорить и / или писать по-тайски. ●Переводить различные правовые документы и договоры либо разъяснять их смысл на деловых переговорах. Подробную информацию об услугах ее сервиса вы сможете узнать: ●На нашем веб-сайте thailandfever.com ●Посредством электронной почты translate@thailandfever.com ●По телефону нашего офиса в Соединенных Штатах +1 650 572 8594 Приложение С Руководство по транслитерации ♂ Иногда в нашем английском тексте мы приводим побуквенную транскрипцию тайских слов и словосочетаний, таких как, например, fà-ràng или sǎm-núk-bun-kun. Мы используем систему транслитерации, задействованную во всех книгах от Paiboon Publishing. Здесь приведено лишь краткое и обобщенное изложение данной системы. Чтобы узнать больше обратитесь к Thai for beginners или любому другому из посвященных обучению тайскому языку материалов от Paiboon Publishing. Каждое слово может быть представлено одним либо несколькими слогами, разделенных символом тире (“-”). Каждый слог может иметь в своем составе опционную начальную согласную (или кластер согласных), затем гласную букву и последующую ей опционную завершающую согласную. Над первой гласной буквой каждого слога может быть проставлен его тоновый маркер. Согласные Все согласные звуки тайского языка присутствуют и в английском, хотя носителям английского довольно непривычно воспринимать b, p и bp в качестве трех различных звуков точно так же, как и мы не привыкли считать d, t и dt тремя звуками не похожими друг на друга. Но в тайском языке данное различие играет самую первостепенную роль. Гласные Все гласные звуки тайского языка используются и в английском, ну разве что за исключением u [ы] (которая здесь может быть представлена как u, u, ua и uai). Ваша тайская знакомая должна помочь вам научиться произносить данный звук правильно. И вы поймете, что научились лишь тогда, когда она сама научиться сдерживаться от смеха над вашим произношением (поскольку, сам по себе звук ù в качестве самостоятельного слова сродни нашему английскому poo-poo). Тоновые маркеры Тайский язык, в отличие от нашего, прежде всего, язык тональный и это означает, что от неправильно выбранного тона вашего голоса может поменяться сам смысл сказанных вами слов. Произнося тайские слова, вам следует использовать правильные тона, ибо в противном случае тайцы не всегда смогут вас понять. Каждый слог какого-либо определенного слова должен произноситься единственно нужным из всех пяти существующих в тайском языке тонов. Все вариации тонов должны отталкиваться от некоего, свойственного вашей манере нормального разговора, нейтрального тона. Приложение D Для дальнейшего прочтения ♂ Ниже представлен список некоторых других, посвященных тайской культуре и тайско-западным взаимным отношениям материалов, от работ серьезного уровня, до забавных иронических произведений и веб-сайтов. Мы не намерены поддерживать чьи-либо частные мнения, изложенные в данных публикациях, и приводим их лишь с целью обозреть все разнообразие существующих перспектив. Ajee, Nit and Jack. Thai for Lovers. Bangkok: Paiboon Publishing,1999. Ознакомьтесь с перечнем продукции от Paiboon Publishing в конце этой книги. Cooper, Robert and Nanthapa. Culture Shock! Thailand. Singapore: Times Edition Ptd., Ltd.,1998. Empower Foundation Thailand, empowerfoundation.org. Преимущественно на тайском языке.Организация по защите прав работников сексуальной отрасли в Таиланде. Klausner William J. Reflections on Thai Culture. Bangkok: Amarin Printing Group, 1987. Lake Morgan and Schirbel Kristian. Love, $ex & Thrust. Phuket, Meteve Phuket Co., Ltd., 2000. Pattaya Pete, “The Girls”, Pattaya Pages Website, pattayapages.com/girls Pattaya Pete, “Getting Serious”, Pattaya Pages Website, pattayapages.com/seurious Redmond Mont. Wondering into Thai Culture or Thai Whys and Otherwise. Bangkok: Redmondian Insight Enterprises Co., Ltd., 2002. Stickman. “Working and Living in Bangkok”, Stickman Bangkok Website, stickmanbangkok.com Walker Dave and Ehrlich Richard S. “Hello My Big Big Honey!”: Love Letters to Bangkok Bar Girls and Their Revealing Interviews". San Francisco: Last Gasp, 2000. Перевод на русский язык Missis Wong & Alternative, 2017.
  2. Thailand Fever - Новый перевод

    Это должно сработать ♀ Излагая нашу точку зрения, мы вовсе не стремимся отговорить вас от самой идеи переезда на Запад к своему избраннику. Но мы хотели бы избавить вас от тех ненужных размышлений, в которых Запад, возможно, представляться вам неким до идеала усовершенствованным вариантом Таиланда. Теперь, надеемся, вы, наконец, смогли понять, что образ западного рая это чистая выдумка - не подтвержденный реальными фактами миф - грустная сказка, которая, скорее всего, навеет на вас лишь тоску и печаль. И в этой части книги просто было показано все то, к чему вам нужно готовиться и на что можно надеяться в плане получения хоть какой-то радости от вашей новой жизни. И если после того, как тщательно взвесив все за и против, голос вашего сердца по-прежнему твердит вам: “Оставь такие мысли! Мне это не подходит!” - тогда и вправду, может быть, вам лучше присмотреться к такому варианту, как найти тайского супруга, либо мужа европейца, который проявит готовность проживать вместе с вами поближе к вашему родному дому. Ибо иначе, вам придется довольствоваться “страной возможностей”, причем возможностей таких, что подобные вряд ли когда смогли бы представиться вам здесь, в Таиланде!
  3. Thailand Fever - Новый перевод

    Закон и порядок ♀ А как насчет тех норм и правил, что делают мир ваших грез оплотом такой чистоты и порядка? Мы повидали многих тайцев, которые пожив на Западе достаточно долго, для того чтобы сошел прилив первоначального восторга, в какой-то момент начинали испытывать удушье от тамошних порядков. Одна знакомая тайка рассказывала, как ее сердце наполнилось чувством неописуемой радости в тот миг, когда она, вернувшись домой в Таиланд, воспользовалась возможностью перейти улицу в неположенном месте - именно там, где ей вздумалось, вместо того, чтобы заниматься поисками пешеходного перехода. Так, как же насчет вас? Если вы до ужаса устали содрогаться в страхе всякий раз, когда перебегаете дорогу в Таиланде, то в свете данной перспективы, вы сможете сделать вздох облегчения на Западе. Ваши дети будут детьми Запада ♀ Наше заключительное предупреждение затрагивает проблему детей. Это настолько важная и непростая тема, что заслуживает отдельной книги, которую мы и планируем написать в ближайшем будущем. А здесь мы лишь слегка коснемся данного вопроса. Тайские родители зачастую жертвуют слишком многим во имя их детей, в своей надежде, что впоследствии их дети также будут заботиться о своих престарелых родителях. Некоторые из тайских родителей даже срываются с насиженных мест и, бросив все, переезжают на Запад, лишь только для того, чтобы их дети получили там хорошее образование. Западная образовательная система располагает необходимыми методами и средствами с помощью которых дети успешно овладевают знаниями и развивают свой креативный потенциал в гораздо большей степени, нежели чем это позволяет сделать тайская система школьного обучения, однако, при этом следует учитывать, что в данном процессе могут быть принесены в жертву некоторые фундаментальные ценности, лежащие в основе нравственной природы тайского морального духа. Согласно нашим разъяснениям, приведенным в Части 2 “Основы”, западная школа, западные ровесники как, впрочем, и само общество в целом, будут учить ваших детей стремлению и поиску путей к личной независимости, призывая к обособленности и самоотделению от своих родителей, начиная с самого раннего возраста, тем самым, приуменьшив важность, а то и вовсе искоренив из их сознания концепцию, включающую в себя принципы sǎm-núk-bun-kun, greeng-jai (см. Часть 2 “Основы”), сохранения лица и почтительного отношения к старшим, так глубоко въевшиеся в типично тайское самосознание. И, как следствие, со временем, у детей, достигших подросткового возраста, нередко может проявиться склонность к неуважительному поведению в отношении своих родителей, равно как и воспитателей. Даже будучи совсем еще детьми, они начнут без устали перечить вам. Иногда подростки могут даже позволить себе отчитать своих родителей в открытую - прямо лицо в лицо. Жители Запада рассматривают данное поведение как неотъемлемую часть процесса взросления, считая это знаком последних потуг навстречу долгожданной независимости. Не столь уж велика для них подобная проблема, поскольку, их ребенок не наркозависимый, по нему не плачет тюрьма и не злодей какой-нибудь он вовсе. Запомните - ваши дети будут воспитаны не в Таиланде. Не рассчитывайте, что они будут обходиться с вами точно так же, как дети ваших знакомых и друзей обходятся со своими родителями там, у себя дома. Совсем наоборот, в один прекрасный день у вас может возникнуть ощущение, что ваши подрастающие дети относятся к вам так, словно это они являются вашими родителями и как будто бы именно вы обязаны отплачивать им долг своей благодарности! И не надейтесь обрести себе поддержку в их лице, когда совсем состаритесь. Если они и станут заботиться о вас, то исходя исключительно из чувства симпатии к вам. Дети вашего смешанного брака будут воспринимать gàt-dtan-yuu (безусловную благодарность по отношению к родителям см. Часть 2 “Основы”), вторую тайскую натуру, как нечто чуждое, нечестное, лишенное реальных оснований. Вкратце, подводя итоги, скажем, что если ваши дети вырастут на Западе, то несмотря на свою тайскую внешность, или даже на то, что вероятно, вы сможете научить их говорить по-тайски и делать waai (полупоклон со сложенными руками) вашим родителям, в сущности своей, они всегда будут ощущать себя истинными европейцами, обладая западным образом мышления и соответствующей манерой поведения. И это неизбежно. А вам остается лишь смирить ваше сердце и умерить пыл своих ожиданий.
  4. Thailand Fever - Новый перевод

    Они богатые - или...? ♀ Мы часто видим европейцев, которые с кучей наличности в своих карманах приезжают посмотреть нашу страну, либо весело провести здесь время. Похоже, все они имеют неиссякаемые денежные запасы. И мы много раз слышали, что если вы работаете на Западе, неважно кем и на какой работе, то получаете никак не меньше сотни тысяч, в пересчете, разумеется, на баты. Этого уже достаточно, чтобы просто изойтись слюной. Срочно же едем туда, прямо сейчас! Но вы забыли о налогах, которые съедают, от одной трети до половины вашего заработка. Вы также не учли, что одна тарелка пад-тай там обойдется вам в целых триста бат, а единственная поездка в одну сторону на автобусе местного сообщения может стоить больше сорока. Живи вы в Таиланде и получай западное жалование то, наверняка, осуществили бы свою заветную мечту быстро стать богатой но, увы, какая незадача - вы уже переехали жить сюда, в этот “рай”! Как было упомянуто в Части 5 “Деньги и поддержка”, если вы рассчитываете отправлять своей семье всё, что сможете заработать сами, в то время как ваш муж из своего кармана будет оплачивать все ваши здешние расходы, то очень желательно заранее обсудить с ним данный вопрос, во избежание больших проблем в будущем. Кстати, найти на Западе высокооплачиваемую работу вам, несомненно, поможет немного везения, некоторые навыки в английском и хорошее образование. Не важно, сколь большие связи имеются там у ваших западных друзей или родственников - не мечтайте, что сможете легко устроиться на новую работу, не пройдя личного собеседования с целью оценки вашей профессиональной пригодности, наравне с другими соискателями, желающими получить данную вакансию. А что, если вы человек предприимчивый и собираетесь открыть там свое дело? Неплохая идея. Но знайте, что здесь существует множество сложных правил и нормативных актов, которым необходимо следовать, не говоря о тяжести налогов, которые вы будете обязаны платить. Не стоит даже и думать о том, чтобы “подмазать” государственных должностных лиц - такое дело может закончиться длительным тюремным сроком. Заниматься на Западе бизнесом не столь прибыльное занятие, как это вам могло бы показаться. И, прежде всего, не забывайте, что труд здесь очень дорог. Вряд ли вы сможете себе позволить нанять столько же работников, сколько могли бы привлечь у себя дома в Таиланде. Например, в Америке, чтобы содержать помощника по административным вопросам (офисного секретаря референта) со стажем работы, от 10 до19 лет, вам придется ежемесячно выкладывать не менее чем 100 000 бат (30 000 долларов в год, если верить данным ресурса payscale.com по состоянию на декабрь 2003). В Таиланде, вы наверняка смогли бы подыскать кого-нибудь с тем же стажем и опытом работы, уложившись в сумму где-то в районе 20 000 бат в месяц (6 000 долларов в год). Никто не станет спорить, что в Америке вы сможете продавать продукт своего труда намного дороже. Но даже принимая во внимание данный фактор, нанять в Америке секретаря вам все равно обойдется более чем втридорога, нежели чем воспользоваться услугами подобного работника у себя в Таиланде (учитывая относительную стоимость жизни в тайском городе, таком как Бангкок, в сравнении с западным городом на примере Сан-Франциско, согласно данным калькулятора эквивалентности зарплат на сайте homefair.com по состоянию на декабрь 2003).
  5. Thailand Fever - Новый перевод

    Роскошь - или…? ♀ Кажется, будто бы жизнь на Западе сама по себе устроена так удобно для людей, поскольку, каждый там имеет доступ к облегчающим быт и домашнее хозяйство современным техническим достижениям, от горячей воды в кране до стиральных машин с сушкой, электрических газонокосилок и пылесосов. Тем более что в магазине вы всегда можете купить все самое свежее, а такие продукты как, например, мясо цыпленка или овощи продаются уже предварительно помытыми, нарезанными и запечатанными в красивую упаковку. Однако, рассмотрев все это в наиближайшем ракурсе, вы убедитесь в том, что подобные удобства, в самом деле, просто дань необходимости для общества с явно выраженным акцентом в пользу самодостаточности его индивидуумов - общества, в котором люди предпочитают проживать отдельно от тех, кто в тайской семье мог бы помогать в любых повседневных делах - родителей, братьев, сестер и других родственников. Если вы городская женщина, происхождением из тайского среднего класса, то по части домашнего хозяйства, должно быть, привыкли полагаться на помощь прислуги. И вам остается лишь уверовать в то, что подобная роскошь в вашем “новообретенном рае” будет вам не по карману - наемный труд на Западе столь дорог, что вы наверняка не сможете позволить себе иметь каких-то там служанок. Разумеется, вы могли бы решить и эту проблему, найдя жениха-миллионера, как это однажды сделала Пуи (bpǔi) (экс Мисс Вселенная из Таиланда), хотя, по правде говоря, в подобной гонке за призами вряд ли суждено принять участие тем, кому закрыта дорога в западное высшее общество! Тайские женщины славятся своим трудолюбием и способностью прилежно выполнять всевозможную работу. Рассчитывайте применить данные качества и в этой новой жизни на Западе, тем более, когда у вас появятся дети. Сломя голову, словно белка в колесе, вы неустанно будете “крутиться” от зари и до зари! Вы будете трудиться на ответственной работе, зарабатывая себе на жизнь, и при этом готовить, заботиться о детях, убираться в доме, покупать продукты, стирать, зашивать одежду, мыть автомобиль и чинить заскрипевшую дверь. Ваша жизнь полетит в таком головокружительном темпе, что просто не будет времени на отдых! Тем из вас, что привык выполнять ежедневную физически тяжелую работу (в поле или на фабрике), подобное, быть может, и покажется своего рода повышением по службе. Но тому, кто причисляет себя к среднему или высшему классу потребуется определенный пересмотр жизненных ориентиров. Вы не сможете приходить каждый вечер к себе домой, зная, что кто-то уже успел приготовить вам горячий ужин, помыл посуду, постирал белье и вытер зад вашим малышам. Вы должны быть готовы взять на себя новые задачи и научиться все делать своими руками. Но есть и хорошие новости - ваш западный супруг, скорее всего, пожелает взять на себя часть обязанностей по домашнему хозяйству и уходу за детьми. Воспринимайте это как скрепляющий семью фактор. И вы испытаете нечто вроде чувства удовлетворения, сродни тому, которым наслаждается большинство из европейцев - личный контроль над всеми аспектами жизни и ощущение полной уверенности в собственных силах.
  6. Thailand Fever - Новый перевод

    “Побег на Запад” как феномен ♀ Как только апрель приносит тайское лето, вам просто некуда бежать, чтобы спастись от палящего зноя. Через пару месяцев приходит дождливый сезон и затапливает все вокруг, превращая и главные дороги, и проезд к вашему дому в подобие унылого болота. У вас и вправду возникает такое ощущение, что неплохо бы сбежать отсюда куда-нибудь на Запад. Вы наслушались историй других тайцев, которые бывали там. Или, может быть, даже сами уже успели туда съездить. Вы убеждены, что Запад это райский сад, где свойственная весенне-летнему сезону погода настолько комфортна что, кажется, будто она поддерживается естественным кондиционером, и где зимой так здорово играть среди прекрасного снега. Там очень чисто, там порядок, опрятные дома, чудесные деревья, нет загрязненности и нет заторов на дорогах. У каждого, как видно, имеется свой автомобиль, и каждый дом набит такой роскошью как стиральные машины, огромные телевизоры и компьютерные игры. Любой и без особого труда, наверное, делает там “легкие деньги”. И, по сравнению с Таиландом там, безусловно, легче и быстрее можно стать богатым. То был чудесный сон - проснитесь! Потому, что на самом деле, чуть ли не сразу же после переезда в этот “рай” к своему любимому или мужу многие, в прошлом веселые и энергичные тайки становятся тихими и подавленными, начиная сильно скучать по дому. Так, в чем же причина? Это одиночество ♀ После того, как сходит прилив первоначального восторга, многие тайские женщины становятся ужасно одинокими. Мы, тайские люди, привыкли всю свою жизнь проводить в составе нашей большой “расширенной” семьи и в нашем доме почти всегда присутствуют различные родственники, и постоянно вращаются всевозможные приходящие и уходящие няньки и прислуга. Стоит лишь выйти из дома - повсюду оживленные улицы и рынки, где царит людская суматоха и шум транспорта. Любую еду, какую только захотим, мы можем купить прямо здесь на улице. Может быть, кто-то из европейцев и посчитает такую оживленность головокружительной, но мы тайцы к ней совершенно привыкли - да, что там говорить - она нам просто нравится! Европеец, в свою очередь, всегда мечтает иметь собственный дом или квартиру, где он жил бы один или, как максимум, только со своей женой и малыми детьми. Когда ему приходится делить жилье с другими людьми, он по возможности старается держаться от них подальше и не навязывать им свою компанию, исходя из чувства уважения к их личной жизни. То же самое относится и к соседям. В западных семьях родственники, как правило, не проживают очень близко друг от друга, не говоря уж о том, чтобы вместе жить под одной крышей, и вместо этого, разбегаются по разным сторонам, куда прикажет сердце. Многие европейцы намеренно стараются найти себе жилище “не слишком близко к родительскому дому”! Не находите ли вы это довольно странным? Если вы захотите проведать своих друзей или родственников, живущих далеко от вас, то сделать это в большинстве случаев бывает значительно сложнее, чем просто запрыгнуть в такси, dtúk-dtúk или автобус (или самолет, раз уж на то пошло!) чтобы быстро добраться до места. Так что, считайте себя удачливыми, если сможете увидеться друг с другом, хотя бы пару раз за год. Более чем одиноко проживать на окраинах западных городов. Не обращая внимания на, вероятно, прекрасные дома и обилие живой природы, вновь прибывший таец сразу же поймает себя на мысли: “Куда же подевались все люди?” На улице вы не увидите ни единой живой души, ну если не считать, быть может, того момента, когда мимо вас проходила та старая леди в компании своей собачки. Такое ощущение, что вы находитесь на кладбище. Жители пригородов предпочитают строить свои дома подальше друг от друга. Там даже действуют “законы о соседях”, касающиеся допустимых плотности застройки и шумовых показателей. И пусть здесь нет решетчатых заборов или стен, что отделяют один дом от другого (как у нас в Бангкоке), но тайцу зачастую может показаться, что европеец и без того прекрасно умеет отгородиться от всех окружающих - ну разве что за исключением случаев, когда в обоих домах по соседству имеются дети - тогда многие западные соседи будут здороваться каждое утро, но, тем не менее, при этом вряд ли когда зайдут домой друг к другу! Рынки на Западе выдержаны в том же духе. Совсем непросто отыскать там такие же многолюдные и полные жизни рынки, какие есть у нас. В типичном западном пригороде и вовсе отсутствуют уличные рынки - есть лишь огромный супермаркет, расположенный так далеко, что до него приходится добираться на машине. Многие магазины, и даже в крупных западных городах, работают только до семи или восьми часов вечера. Переехав жить на Запад, где многое из всего перечисленного оказывается столь непривычным для вас, вы чувствуете себя сильно одинокой. Повсюду вы ощущаете ту самую “угрозу тишины”, в особенности, если ваш английский пока еще не на должном уровне. Вы чувствуете себя точно отрезанной от всего внешнего мира. И поэтому, если вам повезло быть человеком, который любит одиночество, то все прекрасно складывается в вашу сторону! В противном случае, вы можете впасть в депрессию, невыносимо скучая по дому. Не стоит тешить себя напрасными мечтами, думая, что здесь вы сможете продолжить ту удобную и полную ярких красок жизнь, какой жили там, у себя дома. И даже если вам несказанно повезет обнаружить ближайший тайский храм не далее чем в пятистах километрах от вашего нового дома - то данная малочисленная горстка ваших соотечественников вряд ли когда-нибудь сможет полностью компенсировать вам тот прежний дух Таиланда, которого так сильно не хватает. У вас не остается никакого выбора - вам просто необходимо научиться приспосабливаться. Вместо того чтобы тянуться к старым друзьям или родственникам, вам будет нужно искать себя в новых видах жизненной активности, к примеру, записаться на образовательные курсы при местном колледже или пойти заниматься в центр общественного обучения, поскольку, для вас крайне важно, общаясь с этими, пока еще чужими вам людьми, учиться социализации с ними в этой среде обитания, дабы обрести себе новых друзей и познать все разнообразие ваших новых жизненных реалий. Это действительно может стать очень увлекательным занятием, однажды, вам стоит лишь только попробовать!
  7. Thailand Fever - Новый перевод

    Часть 6 Там просто рай земной Вы подумываете о переезде в родную страну вашей второй половины. С чего бы это вдруг? Возможно, на этот счет у вас имеются свои, несомненно, здоровые соображения, но все же нам, пользуясь удобным моментом, хотелось бы развеять некоторые расхожие мифы о том, насколько бывает чудесно “там где нас нет”. Ведь это просто невероятно, как много тайцев и европейцев, так или иначе, попадая в заветные “райские кущи”, постоянно делают одно и то же открытие о том, что и там тоже приходиться трудиться в поте лица и сталкиваться с теми же самыми проблемами, что и у себя дома. “Побег в Таиланд”, как феномен ♂ Таиланд чудесная страна и никак невозможно забыть его кухню, храмы, пляжи, культуру и людей. Обосноваться жить надолго, здесь относительно несложно - стоимость еды и проживания не слишком высока - если сравнивать со странами Запада. Но европейца, что надумает остаться в “стране улыбок” на срок больший, чем просто пара-другая недель и в особенности того, кто будет привязан к данному месту своей семьей или работой, Тайланд может вскоре начать сводить с ума, обратившись в некий обезумевший Диснейланд, сумасшедший сюрреалистический мир зазеркалья, где в пугающем множестве искаженных составляющих, он обнаружит лишь себя тем одним единственным кто замечает и встревожен. Позвольте же попытаться погрузить вас в эту атмосферу смятения при полном отсутствии ясности. Сумбур и сумятица ♂ Бангкок - очаровательное место, хотя бывает трудно восторгаться такими перспективами как переполненные сточные канавы, извергающихся в непродуманную путаницу улиц каждый дождливый сезон, внушительно экипированные при их мизерной зарплате сотрудники полиции в дыхательных масках, стоящие в грязной жиже и регулирующие дорожное движение своими сигналами, которые, как правило, так и остаются проигнорированными зеваками и подсуетившимися по поводу удачного случая уличными продавцами еды, столпившимися, вокруг ужасной, уже пятой за сегодня аварии с участием автобуса и мотобайка, и припаркованный, перекрыв всю проезжую часть, аварийный грузовичок местного электрика, который в сырых трусах и майке карабкается наверх, чтобы под напряжением, опасным для жизни, перекоммутировать облюбованное местными грызунами хитросплетение 220-вольтных электрических проводов, протянутых поверх 200-летней статуи Будды вдоль крыши местного храма. Обескуражены? Значит, самое время ехать в провинцию, где двоюродная сестра вашей невесты (которая, сказать по правде, ей и вовсе не родня) должно быть проинформирует вас о том, что она попросту выбросила на ветер кучу денег в размере вашего жалования за целый месяц, внеся залог и освободив из под ареста ее пьяного “бойфренда”, поскольку, тот в состоянии отвезти ее на единственно имеющимся в их семье транспортном средстве в близлежащую, спонсируемую вашей Американ иншуренс компани клинику с лицензией на аборты, внезапно осознав, что вряд ли получится идентифицировать вас в качестве отца, если ребенок вдруг родится чистокровным тайцем, дабы сохранить лицо и обрести несказанную благодарность в лицах всех членов ее “расширенной” семьи, клятвенно уверяя вас, что если даже это дело и завершится благополучно, то вы каким-то образом все равно будете виноваты в том, что не купили для их семьи еще одну машину. И у вас появляется мысль. Есть кого винить! ♂ Даже вещи столь невинные как непригодная для питья водопроводная вода, сверхтонкая туалетная бумага вместо салфетки на столе или несгибаемая сплющенная трубочка в придачу к вашему банановому коктейлю на льду вскоре станут раздражать вас. И где-то на глубинном уровне сознания, вы обнаружите в себе желание вступить в фазу внешнего конфликта. Лицеспасительную полуправду вы, возможно, и находили поначалу занимательной, но это лишь до той поры как, взяв умышленно недобрый тон, начали упрекать почем зря “всех этих” тайцев за всю их “природную сущность”! Вы испытываете культурный шок! Попытавшись открыть свой бизнес или построить дом, вы будете пребывать в полном замешательстве - атмосфера коррупции вкупе с бюрократией столь удушлива, что заполнение налоговой декларации в своей родной стране вам покажется детской арифметикой. Если вы свяжетесь с тайской семьей, то постоянно будете иметь дело с их “благородной ложью во спасение” и, предугадывая ее, распутывать истинный смысл окольных, пассивно настойчивых комментариев, с помощью которых тайцы будут взаимодействовать с вами, силясь сохранить свое лицо. С другой стороны, ваша невеста и ее родня будут ежедневно поддерживать ваш жизненный тонус блюдами своей деликатной кухни и, поскольку, никто из них никогда не скажет, какие еще рецепты заготовлены для вас на ближайшее будущее, жизнь вряд ли когда сможет показаться вам скучной! Погружение ♂ Еще до момента переезда, вам необходимо понимать полную картину того, во что вы ввязываетесь и хорошо ли представляете себе то, на что вам придется пойти, чтобы хоть как-то остаться в выигрыше. В частности, вам будет нужно оставить за дверью ваши западные идеалы, если вы желаете, конечно, сохранить свое душевное равновесие. Там будет много и других таких же экспатов, с которыми вы сможете поболеть друг за друга, поддерживая связь ибо, в конечном счете, вам все равно придется вместе с головой погрузиться в реальный мир тайского общества.
  8. Thailand Fever - Новый перевод

    Что нужно делать ♂♀ Обсуждайте! ♂♀ Первое и наиважнейшее - эта книга не принесет вам никакой пользы до тех самых пор, пока вы и ваш партнер не прочитаете ее и вместе не обсудите прочитанное! Разговоры на тему кросс-культурного вопроса дело очень непростое, поскольку вы рискуете вызвать еще большее недопонимание предмета данного обсуждения у своей второй половины. Но, время работает на вас - будьте только терпимее друг к другу! Когда вы раздражены - нужно подождать пока не пройдет ваш гнев. Если сказанное партнером, слышится вам возмутительным - то, может быть, вы что-то не так поняли. Воссоздайте в голове все предположительные варианты и спросите вашего партнера, дабы убедиться, что точно поняли нюансы, даже если и думаете, что вряд ли могли всё неправильно понять. Пообщайтесь с другими тайцами или европейцами, которые говорят на вашем языке и имеют некоторый опыт в подобных вопросах. Попытайтесь обратиться к интернет форумам, посвященным Таиланду и тайской культуре. Если живете на Западе, то выясните, есть ли где-нибудь поблизости вашего дома тайский храм (wát), который может стать для вас просто кладезем полезных советов или, по меньшей мере, источником моральной поддержки со стороны остальных людей, оказавшихся в похожей ситуации! Там же, кстати, можно записаться на полезные вам курсы по изучению языка и их культуры. Планируйте поддержку ♂♀ У вас, несомненно, должны быть какие-то проблемы, связанные с темой денег и поддержи. Тайке. Когда вы или ваша семья теряете лицо - не нужно лгать - поговорите с ним об этом откровенно и объясните, что конкретно нужно сделать для выхода из данной ситуации. Если он не понимает, почему вы можете потерять лицо - заставьте его снова прочесть всю эту книгу. Хотя вы поступаете немного не по-тайски, ваш западный супруг будет уважать вас за прямую постановку на повестку дня такого трудного вопроса. Очень важно, чтобы вы с самого начала вместе прояснили все имеющиеся у каждого из вас вопросы на тему поддержки, включая и ту предполагаемую сумму, на которую вы можете рассчитывать в деле помощи семье. Если он не желает, либо не имеет возможности поддерживать вас, то лучше выяснить это заранее, когда вероятный разрыв не так болезненно ударит по вашему лицу. И, самое главное, сделайте это еще до того, как познакомите его с вашими родителями! Если он желает помогать то, определенно, должен знать в какую примерно годовую сумму ему обойдется эта поддержка вас и вашей семьи. Здесь будет трудно угадать, но все же, вам придется постараться. Может быть, он даже сам захочет помочь вам прийти к наилучшей оценке - стоит лишь заговорить с ним об этом! Возможно, он поможет вам вспомнить и о тех расходах, которые вы, скорее всего, забудете раньше времени просчитать, включив в вашу смету, таких как, например, оплата счетов за телефон, кредитов или обучения. Ведь, конце концов, это именно то, чем европейцы привыкли постоянно заниматься в отношении своих финансов! Европейцу. Поговорите с другими европейцами, которые находятся в одинаковом с вами положении и поддерживают тайскую семью. Есть немалая надежда с их помощью узнать о каких-то возможных в будущем “скрытых платежах” и запланировать наперёд такие траты. Уступайте ♂♀ Для того чтобы жить счастливо друг с другом, одному из вас (а в идеальном случае, обоим) необходимо будет проявить некоторую гибкость во взглядах, дабы свести ваши точки зрения в сторону единого фокуса, а значит делать какие-то не слишком удобные для самого себя вещи. Европейцу, быть может, придется хоть что-нибудь купить для ее семьи, пусть даже и с нелегкими мыслями о том, что он “женится не на ее маме с папой”. Тайке, быть может, придется пережить потерю лица в связи с нескорым замужеством или скромным выкупом. И вы, возможно, обнаружите, что эта взаимная гибкость станет для вас удобной, однажды, стоит лишь только попробовать. Символические жесты ♂♀ Придерживайтесь принципа деления поровну текущих жизненных затрат, с учетом финансовых возможностей каждого из вас при оплате всего остального. В конечном итоге это, так или иначе, означает, что одному из партнеров (наверное, как и всегда европейцу) приходится оплачиватьбóльшую часть всех расходов. Поэтому символический жест со стороны его тайской супруги сыграл бы здесь значительную роль, дабы убедить европейца в том, что ее чувства настоящие и что она готова “подкрепить слова деньгами”, в западной манере, для того, чтобы хоть немного помочь ему почувствовать себя комфортно. Да и, в конце концов, все это явно говорит о той ситуации, когда ради вас она готова пережить немалый стыд, быть замеченной в том, что делит с вами какие-то повседневные расходы. Европейцу было бы неплохо призадуматься о приобретении, специально напоказ публике, некоторых престижных подарков, из разряда тех, что формируют имидж тайской женщины в лице своего общества. Может быть, купить ей золотую цепь, либо новый мотобайк. Наверное, все это ему видится насквозь фальшивым да и, возможно, даже сами тайцы догадаются, что вы не можете себе позволить довольно часто покупать ей такие ценные подарки, но всё же, в их глазах подобные жесты будут выглядеть как истинное проявление вашей к ней любви. Прессинг со стороны знакомых и друзей ♂♀ Какие бы там дела вас ни связывали друг с другом, но дома вы столкнетесь с пристальным вниманием и стигмой со стороны знакомых и друзей, из числа тех, кому ничуть не интересна вся эта ваша проблематика межкультурных различий. К нашему сожалению, вы, скорее всего, не сможете выкупить весь тираж этой книги лишь только для того, чтобы вручать по экземпляру каждому встречному (или все-таки сможете?). Европеец здесь будет представляться в роли “раба-подкаблучника” или же выглядеть как “сладкий папуля”, который вынужден “приплачивать” тайской женщине, в то время как “дома ни одна не захотела с ним встречаться”. Тайка же, в свою очередь, тоже будет иметь несколько “нечистоплотный” вид, поскольку “спит с таким жлобом”. И вы ничего не сможете поделать, дабы устранить подобный прессинг. Вам обоим нужно быть достаточно сильными для того, чтобы выдержать все это. Гораздо легче пережить такое вместе, тем более, если вы оба хорошо представляете себе то, в каком положении находится каждый из вас.
  9. Thailand Fever - Новый перевод

    Как сделать так, чтоб все у вас сложилось ♂♀ Поверьте нам, что это именно тот путь, двигаясь которым, вы оба сможете прийти к ситуации взаимного доверия и счастья в “денежном вопросе”, когда никто не будет чувствовать себя “обчищенным до нитки” либо “брошенной без помощи”. Что не нужно делать ♂♀ Прежде всего, позвольте вас заверить, что “классические” пути урегулирования любых конфликтов при данном столкновении культур ничуть не эффективны. Не лгите ♂♀ Европеец нередко прибегает ко лжи относительно своих доходов, дабы выкрутиться из неловкой ситуации. Мы категорически против такого вида действий. В конце концов, ваша тайская девушка все равно откроет правду и неровен тот час, когда пропадет весь ваш нелегкий труд по завоеванию ее доверия. Да и самим тайцам, нисколько не зазорно поинтересоваться вашими доходами, на что, как помниться, вам следует прилежно отвечать, что вы стесняетесь нескромных разговоров на заданную тему (см. Часть 2 “Основы”). Если, несмотря на ваш отпор, они продолжат наседать, то сообщить им, что ваши доходы, это дело личного порядка и, что вы можете поделиться данной информацией, лишь при условии абсолютной близости со своим партнером, бывает лучше, чем солгать. Должно быть, тайки не особо церемонятся в выборе средств, выдумывая чрезвычайные по своей неотложности семейные проблемы либо преувеличивая размеры их долгов для того, чтобы заполучить деньги жениха, в желании спасти свое лицо и, зачастую, лица их родителей и близких. Такая ложь считается приемлемой в культуре Таиланда (mâi-bpen-rai!), но не в культуре вашего западного избранника, который, выявив обман, способен сильно разозлиться. Он примет это очень близко к сердцу и, вполне возможно, что случившееся подтолкнет его к скорейшему разрыву ваших отношений. Соответственно, вместо этого, лучше всего будет прислушаться к нашим последующим рекомендациям. То же самое касается и ситуации, когда вы, будучи девушкой из бара, обманываете своего западного “возлюбленного”, что больше не спите с другими мужчинами. Ниже, представлен оптимальный вариант того, как помочь своей семье и вместе с тем способствовать успеху ваших отношений. Не прячьте ваши чувства ♂♀ Не позволяйте вашему партнеру увиливать от обсуждения проблем, вызывающих его или ее недовольство. Открытый диалог особенно непрост для тайки. Прислушиваясь к своим анти-конфронтационным инстинктам, она всегда старается сказать “у меня всё о’кей, ты самый лучший”, не считаясь с тем, думает ли она так на самом деле или нет. Мужчине, мы советуем придерживаться методики осторожных расспросов на тему, что она думает о нем, зондируя различные проблемные участки, и ясно дав понять, что вы нисколько не рассердитесь, не важно, чем бы там ни было вызвано ее недовольство. Не стоит принимать молчание за знак ее согласия - в случае если запертое внутри нее раздражение вырвется наружу, вы рискуете обнаружить себя лишившимся определенного фрагмента вашей анатомии. Ну ладно, может быть, и нет - но все равно, приятного там будет мало. Следите за словами ♂♀ Европейцу. Нужно быть внимательным в выборе слов, в особенности, когда вы раздражены. Не забывайте, что некоторые выражения, привычные для западного уха, тайцами могут быть восприняты как возмутительно обидные. Услышав подобное, ваша девушка может почувствовать себя так, как будто острый нож режет на куски ее сердце. Данные выражения, возможно, и привели бы западную женщину в соответствующее психологическое состояние готовности к агрессивному ответу, но большинство тайских женщин они заставят лишь потерять дар речи (за исключением того, если они не в трезвом разуме, наверное). Вы можете ненароком ввергнуть вашу девушку в это молчаливое состояние и даже не начать подозревать о ее душевной боли. Вы даже можете подумать, что в конечном итоге, она всё же согласилась с вами или, что ее устраивает сложившаяся ситуация. И то, что вы, при этом, продолжаете вести себя как ни в чем не бывало, только удваивает ее боль, поскольку она видит, что вам совсем и дела нет до ее душевной раны. Эти крайне жесткие выражения включают в себя: ● “Я не дам тебе ни гроша. Мне нет никакого дела (…что там будет с тобой или твоими родителями)” ● “Это твоя (твоих родителей) проблема. Не моя” ● “Это мои деньги, моя машина, мой дом” ● “Пусть твои родители не лезут в это дело” и все остальное из той же серии. Такого рода выражения проникнуты духом самой главной западной ценности, которую мы обсуждали в Части 2 “Основы”. Они декларируют вашу независимость и личную обособленность от вашей девушки и всех остальных. Европеец не усмотрит ничего исконно противоестественного в данных утверждениях разве, что за исключением их в меру недружелюбного тона. Но тайка, вряд ли когда скажет подобное людям, в отношении которых она стремиться проявить свою заботу, не говоря уж о любви - ведь это причинит им боль. Любовь и близкие отношения, в тайском видении, выражаются через взаимную зависимость и дух заботы, окутывающий двух партнеров и связывающий их воедино сетью, в которой попеременно переплетаются между собой любовь и признательность, проявляемые обеими сторонами. И, разумеется, там же красной нитью вплетены и линии родителей вашей девушки (см. Часть 2 “Основы”). Вышеприведенные высказывания бесцеремонно отвергают, как взаимную зависимость, так и дух заботы. Они способны убедить ее в том, что вы, по сути дела, не испытываете к ней никаких серьезных чувств. В свое оправдание вы, конечно, можете заявить, что она, должно быть, уже немного понимает ваш склад ума, тем более читая эту книгу. Но все же, думается, что в такие моменты как сейчас, когда вы и она должны пробиваться через многие другие серьезные проблемы, не стоит говорить подобные вещи, которые, как вы и сами это понимаете, могут подточить ее веру в вашу любовь и заставить усомниться в ваших, пусть даже самых искренних намерениях. Европейцы нынешнего поколения, что мужчины, то и женщины имеют склонность, не стесняясь, употреблять в своей речи непечатные слова из трех и более букв как, впрочем, и другие выражения по части ненормативной лексики. Во время своих недолгих поездок в Таиланд вы, возможно, успели подметить, что тайцы это очень жизнерадостный народ, которому не чужды ни шутки, ни веселье, и соответственно могли предположить, что они тоже сквернословят, подобно нашему западному брату. Ничего подобного! Не нужно забывать, что традиционно-тайские мужская и женская роли там по прежнему остаются в силе, а внимание к социальному статусу считается одной из наиболее прочно укоренившихся особенностей тайского менталитета. Поэтому, всеми силами старайтесь избегать употребления нецензурных выражений при общении со своей девушкой. Если она происхождением из среднего или высшего класса то, может, будет лучше совсем отказаться от использования бранных слов в ее присутствии. Но, прежде всего, вы не должны, ни в коем случае использовать подобные посылы в отношении ее родителей. Это, возможно, будет тягчайшим оскорблением, которое тайские люди вам вряд ли когда-либо простят! (см. Часть 2 “Основы”) Поменьше сарказма ♂♀ Европейцу ничего ни стоит прибегнуть к сарказму в отношении своей девушки всякий раз, когда поднимается вопрос о поддержке. Сарказм в Таиланде не считается общепринятой формой юмора и может быть воспринят в качестве сигнала конфронтации. Взамен разрядки взрывоопасной ситуации это вызовет всё то же самый эффект ножа по сердцу, сродни использованию приведенных выше выражений. Вам это, наверное, совсем ни к чему.
  10. Thailand Fever - Новый перевод

    Нехорошие европейцы ♀ Теперь вы, наверное, уже поняли, что проявления жадности или какие-то иные странные особенности поведения западных партнеров, обычно обусловлены контрастом, возникающим на стыке наших двух культур и то, что сами по себе европейцы в меру щедрые и вполне доброжелательные люди. Но и среди них порой встречаются немногие нехорошие субъекты, из числа тех, кто хочет сексуально использовать женщину, унизить ее или сделать ей больно. Как же распознать подобных типов? ● Уверяем вас, что оскорбления и рукоприкладство совершенно неприемлемы и в западной культуре. Сущие единицы из великого множества западных мужчин способны опуститься до такой степени, чтобы позволить себе оскорбить женщину физически, либо словесно. От мужланов-грубиянов избавляйтесь так же быстро, как и от вонючих мусорных мешков - в любом случае, вы всегда найдете себе кого-нибудь получше! ● Если ему просто нужен бесплатный секс, и он не хочет помогать ни вам, ни вашей семье - вы расстроены и теряете лицо, а он прочел всю эту книгу, но так ничего и не понял - избавляйтесь от него с точно такой же быстротой! То, что девушки в его родной стране может и способны без особого разбора заниматься сексом, считая это бесплатным, ни к чему не обязывающим удовольствием, вовсе не означает, что и вы должны последовать подобному примеру. ● Вообразите теперь, что едва познакомившись, вы получаете предложение выйти замуж за симпатичного, настроенного на романтический лад западного поклонника и вам это очень льстит. Остерегайтесь подобных тревожных сигналов! Западный мужчина, который после непродолжительного знакомства явно торопится скорее быть втянутым в брачные узы, впоследствии может преподнести вам различные неприятные сюрпризы! Не поддавайтесь наплыву эмоций. Быть может, он имеет серьезные изъяны по части своего характера и хочет, чтобы вы их не замечали хотя бы некоторое время. Возможно, он и вправду верит, что вы “кладоискатель”, полагая, что платит вам в обмен на вашу привязанность. Следовательно, в глубине души он презирает вас но, тем не менее, решает взять вас в жены, думая, что по сути дела, приобретает себе обыкновенную рабыню. И, случись какой конфликт, он будет обходиться с вами соответствующим образом. Постарайтесь не спешить. Сначала нужно узнать его поближе и выяснить, что у него за семья, но самое главное, кто его друзья.
  11. Thailand Fever - Новый перевод

    Почему ему так трудно заплатить? ♀ Покупка современного телефона и большинства других вещей, о которых вы просите вашего западного друга по всей вероятности не проделает большую дыру в его карманном бюджете. Но лишь неопределенность относительно того, насколько часто вы намерены просить и как много вы у него запросите, заставляет вашего партнера достаточно сильно нервничать. Почему же так? Прежде всего, не все на Западе богатые. Хотя по нашим тайским меркам его доходы, быть может, и покажутся большими вы, наверное, не в силах себе представить, насколько дорогая жизнь и велики налоги в этих западных странах. Если он все время в Таиланде и не имеет дома никакой работы, так может он и есть один из многих европейцев, что едут в Таиланд только потому, что им не хватает денег нормально жить в родной стране! Во-вторых, проживает он, рассчитывая исключительно на собственные деньги и не на какие-либо еще - поскольку все члены западной семьи независимы друг от друга, каждому из них приходится добиваться личного благополучия самостоятельно, надеясь лишь на собственные силы. В подавляющем большинстве случаев поддержка со стороны семьи случается нечасто, впрочем, нередко и отсутствует совсем. И в заключение, запомните, что многие на Западе предпочитают пользоваться кредитными картами! Вам может показаться, что ваш друг просто набит деньгами, но в реальности, быть может, он купается в долгах. Допустим, он безумно в вас влюблен, да так сильно, что уже растратил все свои последние деньги на то, чтобы сделать вас счастливой! Конечно, большинство европейцев зарабатывает вполне достаточно для того, чтобы спокойно сводить концы с концами, но далеко не каждому из них, в любой момент времени, бывают доступны значительные денежные суммы. Богат либо не богат ваш западный друг, но вам в любом случае нужно переговорить с ним, обозначив свою приблизительную оценку тому, как много вы собираетесь просить него в будущем, и насколько это будет часто. В противном случае его будет преследовать навязчивая идея, что ваши запросы продолжат расти бесконечно до тех самых пор, пока он полностью не разорится! Западные люди испытывает сильнейшую необходимость контролировать всё, что касается их будущего (см. Часть 2 “Основы”). Европейцу чужда неформальная неопределенность в отношении займа и деления материальных средств, столь типичная для тайцев. Если ваш западный друг действительно вас любит он, разумеется, всегда готов прийти на помощь, но прежде чем помочь, он пожелает убедиться в том, что вы уже пытались своими силами решить текущую проблему и обращаетесь с просьбами о помощи ввиду лишь крайней необходимости. К тому же, ему всегда нужно просчитывать вперед свои финансы. И если вы о чем-то его просите, то: ● Он должен иметь возможность тщательно рассмотреть все ваши требования, невзирая ни на фактор давления времени, ни на фактор давления со стороны ваших родителей. ● Он должен иметь полное право сказать вам “нет”, если сочтет ваши требования неуместными, либо для него нежелательными. ● Он должен рассматривать любое из ваших требований исходя из единого контекста всех оставшихся запросов, а не каждое само по себе. Это позволит ему просчитать вперед свои затраты, чтобы быть готовым помогать вам. ● Он должен знать некую величину годового лимита по вашим запросам, с той же самой целью, чтобы приготовиться помогать вам. Итак, давайте для начала, научимся уважать его права. Вам нужно свыкнуться с той мыслью, что его деньги - это исключительно его деньги, и ничуть не ваши. Поскольку он их заработал то, следовательно, сам и без какого-либо вашего участия, он должен решать, как ими распорядиться. Вам нужно перебороть свою осторожность (что, вероятно, и станет труднейшим моментом для тайки) и напрямую, со всей откровенностью обсудить с ним долгосрочную перспективу ваших грядущих финансовых потребностей в отношении денег и поддержки. Ему, как европейцу, несомненно понравится такой открытый диалог, поскольку из вашей беседы он получает информацию, в которой очень нуждается для того, чтобы определиться с предполагаемыми затратами и просчитать на будущее все свои финансы. Даем гарантию, что если вы сделаете все, как мы сказали, он начнет уважать вас, как никогда прежде. Но если вы станете придерживаться методики постоянного и без предварительного уведомления выспрашивания средств по принципу: “чуть-чуть туда, чуть-чуть сюда”, то это будет выглядеть, словно вы каждый раз вымогаете у него деньги. В девяти случаях из десяти такое способно вдребезги разбить даже самую крепкую любовь.
  12. Thailand Fever - Новый перевод

    Он рыба без воды ♀ Что еще могло бы вам помочь понять поведение вашего жениха, так это принять во внимание следующее - ведь он и впрямь обескуражен, взаимодействуя с вами и вашей семьей относительно всех этих вопросов о деньгах и поддержке! Он мог услышать где-то, а может прочитать в какой-то книге, что тайцы живут по принципу взаимозависимости и щедрости (náam-jai), но ничто не в состоянии помочь ему быть готовым к некоей форме беспрерывного деления, что каждый день имеет место быть у тайцев. Если конкретно, то: ● Он сразу же испытывает ощущение посягательства на его личную независимость, вызванное необходимостью поделиться своим достатком с другими. ● Он испытывает ощущение потери личного контроля над собственным кошельком и своей обыденной жизнью. ● Он испытывает ощущение потери приватности личной жизни, поскольку его с вами частные отношения отныне стали предметом общесемейного обсуждения! ● Он испытывает ощущение тревоги, поскольку, здесь ничуть не ясно, дает ли он семье взаймы или ссужает эти деньги без отдачи, и если…, то когда и сколько ему вернут назад и много ли еще ему придется выложить потом. Ваш друг внезапно станет нервным, буквально одержимым какой-то формой мании преследования. Он будет словно рыба без воды в отсутствие его основных жизненных потребностей, совершенно необходимых ему как представителю западного мира. Эти основные потребности представлены в Части 2 “Основы”. Но самым ужасным ему кажется то, что этот ваш “делительный процесс”, как видно, будет вечно протекать в одном и том же направлении. Он просто не в состоянии себе представить, каким это образом ваша семья когда-либо сможет поделиться с ним настолько щедро, насколько с вами он расщедрился сейчас. Надеемся, теперь вам стало ясно, отчего ваш жених может испытывать такое ощущение, будто бы его используют, обманывают или даже принуждают. Прекрасные вещи о тайской культуре, которые он узнал из книг, бесследно улетают прочь - остается лишь досада и боль.
  13. Thailand Fever - Новый перевод

    Он будет винить ваших родителей ♀ Ваш западный жених, конечно, хочет верить в то, что вы действительно его любите. И если вы всё дальше и дальше будете просить его о каких-то материальных вещах, то его естественной реакцией будет обвинить во всём ваших родителей. Он посчитает, что это именно они, используя свое прелестное дитя в качестве составной части плана по извлечению личной выгоды, заставляют вас попрошайничать. Он пожелает чтобы вы доказали свою истинную любовь, встав на его сторону и отказавшись от всех тех просьб, что делаются в интересах ваших родителей. Он хочет испытывать за вас гордость. Хочет помочь вам решиться противодействовать гнету вашей семьи и друзей. Ведь, сделав так, вы продемонстрируете вашу независимость. Он хочет, чтобы вы встали на защиту принципов истинной любви и ничуть не сомневается в том, что вы, как персона уже давно знакомая с представителями западного мира, конечно же, должны все это понимать. Откуда ему знать то, что вы помогаете родителям не только потому, что вы должны, а просто, потому, что вы хотите! Едва став взрослым, и покинув отчий дом, европеец начинает воспринимать своих родителей как людей, в определенной степени посторонних. Ваш друг не понимает, что в тайской культуре родители всю вашу жизнь продолжают оставаться неотъемлемой частью семьи и то, что все тайские дети чувствуют себя пожизненно обязанными (долг благодарности) все время помогать своим родителям (см. gàt-dtan-yuu, Часть 2 “Основы”). Он с самого раннего детства усвоил, что все люди должны стремиться к независимости. Ему невдомек, что в тайской культуре превыше всего ценится взаимная зависимость. Вы же усвоили только одно - поскольку ваши родители когда-то вырастили вас, то значит, и вы теперь обязаны заботится о них в полную меру ваших сил. И если, вдруг, вы станете богатой, но не разделите с ними свои блага то, определенно, потеряете в самоуважении. Тайский мужчина, выйди вы за него замуж, наверняка бы согласился с вами и тоже постарался бы повысить стандарты материального благополучия ваших родителей. Хотя, в конце концов, с учетом требований его западной культуры, ему, будучи в статусе вашего жениха и их предполагаемого зятя и вовсе не положено проявлять какую-либо заботу о ваших родителях. Это также отличает его культуру от тайской. Более того, европейцы полагают, что родители мужа и жены должны знать и признавать свое положение, считаясь людьми, которые не вхожи в непосредственный состав узкого семейного круга. Чтобы узнать все подробности обратитесь к Части 4 “Родители”.
  14. Thailand Fever - Новый перевод

    Тайскому читателю ♀ Он настолько жадный! ♀ Мы тайцы выражаем свою любовь тем, что делимся друг с другом чем-то материальным. Материальные вещи, по сути своей, не столь уж и важны, они всего лишь служат нам средством выражения náam-jai (щедрости) в адрес человека, которого мы любим. В тайских семьях повсеместно можно увидеть родителей, которые расплачиваются за высшее образование их детей, а также детей, которые приобретают дома для своих родителей, или даже старших братьев, покупающих машины младшим. И каковы же будут ваши чувства, когда ваш “богатый” западный жених не станет следовать примеру? Допустим, он заартачился купить подарки для ваших родителей и друзей, когда вы собираетесь навестить своих домашних. Возможно, изъявляет свое нежелание приобрести для ваших родителей дом или, что хуже, отказывается платить за вас выкуп. Независимо от того, какую бы мелочь он не пожалел, вас это очень сильно задевает. И не потому, что вы или ваша семья прожить не сможете без этих материальных вещей. Вас это задевает потому, что отсутствие в нем щедрости, по всей своей видимости, означает, что он вас совсем не любит или же считает недостойной того, чтобы делиться с вами предметами личного обладания. И вы, наверняка, испытаете немалое разочарование, уличив его в столь бесцеремонной жадности! На лицо все признаки того, что будто бы он вовсе бессердечен. Или он..? ♀ Или.., возможно, нет. Если он повел себя подобным образом, то нужно сохранив самообладание, попытаться войти и в его положение. Взгляните на это с рациональной точки зрения. Следует учитывать, что мы воспринимаем все происходящее именно в этом ракурсе, только потому, что так научила нас наша культура. Другие культуры могут иметь свои перспективы, которые сильно отличаются от наших. Как мы усвоили из Части 2 “Основы”, культура Запада диктует, что деньги и любовь никак не могут быть перемешаны между собой. Любовь это чувство, затрагивающее само сердце, в отличие от денег, которые ассоциируются, прежде всего, с деловыми отношениями. В тайском представлении хороший бизнес, это такой бизнес, в котором партнеры, причастные к общему делу, взаимодействуют друг с другом как родственники или близкие друзья. В западном понимании деловые взаимоотношения это особая сфера, отдельная от мира настоящих чувств и дружбы. Именно поэтому ваш западный жених и ощущает определенный дискомфорт по части приобретения вещей и вручения вам денежных подарков. Если двое на Западе любят друг друга, то они всегда стремятся доказать свою любовь тем, что взаимно отказываются рассчитывать на какие-либо деньги или подарки со стороны партнера. Это дает им лишний повод гордиться своей настоящей и чистой, незапятнанной коммерцией любовью. То, что вы или ваша семья вынуждаете его покупать вам вещи или требуете выкуп, равносильно тому, как если бы вы настойчиво предлагали ему купить вашу любовь. В этом он не видит никакого отличия от той ситуации, когда ему предложено заплатить деньги за то, чтобы арендованная им проститутка разыгрывала роль, будто она его любит. Когда все деньги исчерпаны, проститутка без раздумий покидает сцену, чтобы пойти импровизировать перед другими клиентами. У вашего жениха, наверняка, хватает денег для того, чтобы купить большинство из тех вещей, которые вы просите. Но как раз из-за того, что он вас любит он и отказывается платить! Он не хочет, чтобы ваша с ним любовь была испорчена и превратилась в некое подобие товарно-денежных отношений. Нередко случается, что акцентируя данный момент, он может даже предложить вам разделить какие-то общие затраты в равных с ним долях или объемах, соответствующих вашим финансовым возможностям. Не удивляйтесь подобным предложениям. Не нужно делать преждевременные выводы, что на лицо все признаки kîi-nǐao, развившиеся на почве его хронической жадности. Может быть, он просто хочет ощутить уверенность в том, что вы его тоже любите и не испытываете никакого желания сидеть на чьей-то шее. Теперь должно быть стало ясно, почему ваш друг так подавлен ввиду отсутствия вашей с ним солидарности в пресловутом “денежном вопросе”. Как иностранец, далекий от культуры Таиланда, он не имеет ни малейшего представления, что творится в вашей голове. Он допускает лишь одно - если вы его и в самом деле любите, то не должны претендовать на его кошелек.
  15. Thailand Fever - Новый перевод

    Есть ли среди них “кладоискатели”, учитывая тайские стандарты? ♂ Из Части 3 “Секс” мы узнали, что тайские женщины в знак доказательства любви нередко просят у западных партнеров деньги и то, что в тайском представлении это видится совершенно правильным и нормальным. Также мы узнали, что девушки из бара зачастую начинают обманывать и использовать своих западных клиентов, поскольку сами являются жертвой очень многих предыдущих европейских клиентов, которые уверяли их в любви, но не спешили подкрепить свои слова последующей материальной поддержкой. Многие другие тайцы могли бы даже посочувствовать таким историям и сказать, что в подобных ситуациях, правда, скорее всего, на стороне этих девушек. Возможно, вы задались вопросом, а дано ли вообще, учитывая существующие критерии щедрого великодушия, одному тайцу сознавать то, что другой таец поступает недостойно, “вымогая” деньги у европейца. Говоря другими словами, если таец запрашивает у своего ближнего слишком много денег, то считается ли это аспектом, негативно отражающимся на его репутации в тайском обществе? Наш ответ - разумеется, да. Злоупотребления по части завышения суммы выкупа, когда родители невесты, в силу своей жадности, намеренно запрашивают с семьи жениха непомерно великие суммы, являются проблемой даже в случаях браков между самими тайцами. Из Части 3 “Секс” мы узнали о существовании множества достаточно веских причин для того, чтобы родители невесты запросили с вас огромный выкуп даже, несмотря на то, что они хотели бы принять вас в свою семью, поскольку вы им нравитесь. Но если родители, будучи элементарно жадными, действительно пытаются злоупотребить выгодной ситуацией, то зачастую сами и становятся жертвами простого правила “рыночной экономики”, согласно которому никто на свете не заплатит ту цену, которую их дочь никак не может стоить! Если родители и впрямь неисправимо безнадежны, то у вас, возможно, и не получится жениться на их дочери. В таком случае вы можете найти утешение хотя бы в знании того, что впоследствии тонкие механизмы тайского общества (см. Часть 2 “Основы”) рано или поздно доведут соответствующее наказание до ее алчных родителей, подорвав их общественную репутацию посредством слухов и неприятных сплетен. Но, как же все таки определить от кого именно - вашей девушки или ее родителей исходят такие неимоверные запросы и выяснить руководящие ими мотивы? Увы, здесь нет волшебного рецепта. Попробуйте поговорить с другими тайцами о выдвигаемых семьей требованиях, но желательно с теми, кто в этом деле имеет минимальный лицеспасительный интерес (например, с общими знакомыми, монахами, учителями или начальниками вашей девушки, соседями ее родителей). Предложите вашей девушке прочитать эту книгу и обсудите с ней необходимые вопросы. Та, что действительно вас любит охотно пойдет на компромисс и отбросит всякий “коммерческий интерес”, признав, что оба вы застряли в непростой дилемме выбора между западной ценностью независимости и тайской ценностью поддержки того, кого вы любите. И очень поможет делу, если вы сами сделаете первый шаг к такому компромиссу (например, купите ей что-нибудь, о чем она мечтает, пусть даже это будет против ваших правил), в то время как начнете обсуждать всю важность западных и тайских ценностей. Если девушка не пожелает признавать вашу дилемму или вообще попытается увильнуть от обсуждения темы кросс-культурного вопроса, будет означать то, что намерения ее, возможно, и не слишком честные или, как минимум то, что она не желает признавать (или понимать) то, что вы представитель другой культуры и не готова идти на взаимные уступки в сфере ваших двух культур. Здесь, в любом случае, стоит задуматься - а сложатся ли вообще ваши дальнейшие отношения? Главное, никогда не нужно забывать об одной человеческой слабости, которой в определенной мере подвержены мы все - старайтесь не допустить того, чтобы ваш совместный секс стал причиной принятия вами каких-либо иррациональных решений! Если к этому причастны ее родители (с требованиями заплатить выкуп, купить для них дом и тому подобное), то дело принимает трудный оборот. Чтобы успокоиться насчет мысли, не являются ли они “кладоискателями-вымогателями”, вам необходимо увидеть нечто вроде шага навстречу или хотя бы признаков понимания с их стороны. Происходило бы подобное в рамках западной культуры - все наши предыдущие советы по-прежнему оставались бы в силе - вручить им данную книгу и обсудить с ними ее содержание. Но в тайской культуре (согласно разъяснениям в Части 2 “Основы”) родители имеют высший социальный статус, нежели их дети. Просто передать им эту книгу выглядело бы неуважительно оскорбительным - точно попросить их принести для вас стакан воды - совершенно не дипломатичная тактика в то время, когда вы хотите вызвать в них сочувствие наряду с пониманием! Как мы узнали из той же Части 2, тайцы всегда стараются воздерживаться от обсуждения любых конфликтных тем в прямой “лицом к лицу” манере и потому, применив свой западный подход, вы рискуете причинить ее родителям большое неудобство. Здесь уже потребуется помощь вашей девушки. Она найдет правильный день и подходящий час, когда родители спокойны, задобрит их стаканом воды или, может быть, любимым блюдом, либо фруктами и осторожно, изображая само почтение, представит нужную вам тему. “Мам, ты хочешь кое-что узнать о традициях моего жениха? Они, очень… забавные”. В продолжение начатого разговора у нее, быть может, появится возможность задействовать и саму книгу, но вряд ли просто так она отдаст ее в руки своих родителей. Она, желая продемонстрировать свое почтение и уважение, избавит своих родителей от части труда и, скорее всего, сама найдет необходимые строки и зачитает их вслух. В некоторых случаях (например, когда вы познакомились с этой книгой на зрелой стадии романа!) ваша девушка уже может быть в натянутых отношениях со своими родителями и поэтому, согласно тайской ценности ухода от конфликта, для нее представится невозможным поднимать перед ними напрямую подобные вопросы. Взамен этого ей придется прибегнуть к помощи третьего, незаинтересованного лица, такого как ее тетя, друг родителей или монах, которому доверяют ее родители. Ей придется растолковать особенности вашей культуры этому третьему лицу с тем, чтобы оно деликатно довело нужные сигналы до ее родителей. Какие-то ответные сигналы возможного компромисса или понимания со стороны ее родителей также должны приходить через эту конфликто-подавляющую цепь. Конечно же при этом не исключается возможность того, что кто-то из этой цепочки немного покривит душой или что-нибудь преувеличит, дабы сохранить лицо соседнему звену и поэтому здесь нельзя быть полностью уверенным в том, что ее родители получили правильную информацию или среагировали именно так, как это донесли до вас. Но когда в отношениях вашей девушки и ее родителей уже имеются проблемы, представленный вариант, пожалуй, будет лучшим, на что только можно надеяться в сфере культурных реалий тайского общества. А что, если вы и ваша девушка в состоянии объяснить им все нюансы вашей западной культуры, но уже сами родители “проваливают тест”? Их финансовые запросы остались неизменными, они не высказали ни единого знака понимания или, быть может, даже отмахнулись от вашей культуры, посчитав ее бесполезной. Тогда весь груз начнет давить на вашу девушку. Ей придется делать нелегкий выбор между ее любовью к вам и gàt-dtan-yuu по отношению к родителям (см. Часть 2). Возможно, ей совсем не помешало бы научиться демонстрировать своим родителям навыки “неповиновения”. Однако не спешите думать, что она вступит с ними в непосредственный конфликт. Она будет протестовать в своей забавной, исключающей открытое противостояние, спасающей лицо тайской манере, что на европейский взгляд смотрится довольно непривычно. У тайцев это называется dûu-ngîap или “тихий бунт”. Такое может сработать, обладай она, конечно, достаточно сильным характером. Но все же, нужно отдавать себе отчет в том, что тайские семейные связи намного крепче, чем железо и в случае возникшего конфликта между верностью семье и любовью к мужчине, практически всегда выигрывают родители. И относительно этого момента вам следует решить, сможете ли вы поступиться своими западными ценностями настолько, чтобы все равно считать себя счастливым, помогая ее родителям. Если нет, то сейчас же оставьте этот роман! В конечном итоге, приведенная методика не предоставит вам возможности “проехать по бесплатному билету” в обход поддержки ее родителей. Чтобы ваши отношения сложились, вы все равно должны пойти на компромисс и предложить им некоторую помощь. Но при этом, для вас было бы разумным рассчитывать на некий встречный компромисс (или как минимум понимание) со стороны вашей девушки и ее родителей.