• Announcements

    • admin

      Вышла новая, вторая версия курса «Как переехать и обустроиться в Таиланде: быстро, легко и экономно»

      Друзья, возможно, вы уже знаете, что мы, создатели форума, приняли участие в разработке уникального курса «Как переехать и обустроиться в Таиланде: быстро, легко и экономно», который будет полезен вам вне зависимости от того, собираетесь ли вы переехать в Таиланд или просто отдохнуть тут несколько месяцев. Если вы ещё не приобрели этот курс — самое время сделать это, ведь вышла вторая, обновлённая версия курса. Ознакомиться с подробностями.
Guest Finland737

Вопросы новичков – ответы более опытных товарищей

5,075 posts in this topic

15 часов назад, MANUK сказал:

Да, мы вашу шутку поняли, но также поняли, что Вы, нашу шутку не поняли

 

На недавнем концерте, отчаявшийся Петросян бросился щекотать зрителей

 
 
1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
21 час назад, MANUK сказал:

Да, мы вашу шутку поняли, но также поняли, что Вы, нашу шутку не поняли.this HTML class. Value is

Доброе утро.. Как

JS - the best. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 11.01.2016 в 21:25, Alex2154 сказал:

Я ходил в тайское кафе на 7 сой, на Джомтьене(я рядом жил в Thip Condotel)



на "ТёмТхиене"

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 12/2/2018 в 15:53, Tii сказал:

на "ТёмТхиене"

Это на каком языке написано? 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 hours ago, Japancar said:

на каком языке написано? 

если читать с англ จอมเทียน/jomtien, то будет дж - звук [d͡ʒ], который в тайском языке отсутствует (เสียงพยัญชนะภาษาอังกฤษที่ไม่ปรากฏในภาษาไทย), в русской транскрипции "ть" Но т.к. туристов с английским в разы больше, то придется и дальше терпеть всю эту кашу с неверным произношением тайских слов ("Крунгсри","Касикорн" и прочие "порн"ы). C др стороны, จ  - на слух  не всегда такой уж и "глухой" - например https://www.thai2english.com/dictionary/1288576.html  

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 hours ago, pramut said:

"Крунгсри","Касикорн" и прочие "порн"ы

 

On 12/2/2018 at 0:53 AM, Tii said:

на Джомтьене

 

On 12/2/2018 at 0:53 AM, Tii said:

на "ТёмТхиене"

"Русcкие в основной массе считают иностранные языки эдакими диалектами русского. А зачем учить диалект, если знаешь основной язык!"

2 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Лингвистический идиотизм это когда иностранный язык учат шесть лет в школе и три года в ВУЗе а в результате ноль. Да и действительно незачем. Когда у населения были какие-то деньги, говорили «пусть они русский учат», а когда деньги исчезли, даже крымнаш для большинства стал несбыточной мечтой. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

284FAE34-10CF-4611-BAB4-23EE4F913AA1.jpeg

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 4/12/2561 в 19:21, фермер сказал:

Лингвистический идиотизм это когда иностранный язык учат шесть лет в школе и три года в ВУЗе а в результате ноль. 

Вы слегка ошиблись. В тайских школах английский не шесть лет учат, а двенадцать. Про ноль согласен.

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я про русские школы писал. В тайских и 15 лет могут, а могут и совсем не учить, если учителя нет. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 4/12/2561 at 7:21 PM, фермер said:

Лингвистический идиотизм это когда иностранный язык учат шесть лет в школе и три года в ВУЗе а в результате ноль.

 у тайцев та же проблема.. (обсуждение на разных уровнях дает гугл:ทำไมคนไทยไม่เก่งภาษาอังกฤษ ?).  Более того, сложился некий стереотип о "глупых тайских детях"..   разобраться пытаются   авторы статьи здесь, например:https://www.posttoday.com/social/think/572813?fbclid=IwAR3xMPkxZAqQpAQge-TVHUqR594BA19Lo7CDzRIhlu8HjDsyWbhD3SBg4CA    

Share this post


Link to post
Share on other sites

В Бурираме, Сурине и Сисакете большинство детей говорят на трех языках - тайском, лао и кхмерском диалекте.  Видимо, не в детях дело. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Какой окрик у часовых по уставу, по аналогу русского: Стой! Кто идёт! Стой стрелять буду! Или что они обязаны кричать?

Share this post


Link to post
Share on other sites

так и кричат, наверное, "Стой!" по-тайски или по-английски, смотря кого видят. Им указания - избегать грубых слов, действовать решительно, при необходимости применять оружие.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Пользуюсь ресурсом

http://www.thai-language.com/id/151058

для пополнения словарного запаса. Хотел спросить. Слишком много бывает вариантов перевода одного слова. Например:

แนม

оскорбительно; нагло, дополнять, вставлять, добавлять
шпионить; обнаружить; подглядывать

 

Это действительно так? Просто сложно все это выучить.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
33 minutes ago, Странникс said:

แนม

и у Морева еще:

проникать, проходить сквозь,

вкладывать, всовывать

идти сбоку, рядом

иронизировать

Есть такое понятие - Частотный словарь, для тайского не знаю, есть ли, не встречал.

Так вот, имеет смысл учить слова в таком порядке. И как выясняется, 1000 слов хватает за глаза.

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 минут назад, IgorF сказал:

и у Морева еще:

проникать, проходить сквозь,

вкладывать, всовывать

идти сбоку, рядом

иронизировать

Есть такое понятие - Частотный словарь, для тайского не знаю, есть ли, не встречал.

Так вот, имеет смысл учить слова в таком порядке. И как выясняется, 1000 слов хватает за глаза.

Я так понимаю что из этого набора есть наиболее часто употребляемые определения. Но как их тогда найти чтобы не учить все подряд?

Share this post


Link to post
Share on other sites
39 минут назад, Странникс сказал:

Это действительно так? Просто сложно все это выучить.

Это так в любом языке. Там же есть соответствующая статья из официального толкового словаря - Royal Institute Dictionary.

А смысл все это заучивать? Все равно что какой-нибудь толковый словарь Ушакова зубрить вместо того, чтобы пользоваться им при необходимости, когда встретилось незнакомое слово.

2 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites
48 минут назад, AVX сказал:

Это так в любом языке. Там же есть соответствующая статья из официального толкового словаря - Royal Institute Dictionary.

А смысл все это заучивать? Все равно что какой-нибудь толковый словарь Ушакова зубрить вместо того, чтобы пользоваться им при необходимости, когда встретилось незнакомое слово.

Понимаю что смысла нет. Но как из всего набора выделить то, что нужно? Вот Гугл например дает одно определение. Хочется верить что именно оно является наиболее часто употребляемым. Но подтверждения тому нет. В итоге я буду учить то, что неправильно. Насколько я понимаю, решения этой проблемы нет.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Решение этрй проблемы очень простое. Не надо учить слова отдельно от контекста. Заучивайте фразу целиком. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 минут назад, myvanya сказал:

Решение этрй проблемы очень простое. Не надо учить слова отдельно от контекста. Заучивайте фразу целиком. 

Где брать наиболее нужные фразы?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну вот например, это я не то чтобы рекомендую, просто первое попавшееся из множества

 

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну вот например, это я не то чтобы рекомендую, просто первое попавшееся из множества

 

Круто. Видимо где - то я недорыл. Текстовый вариант был бы удобней. Буду искать.

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 hours ago, myvanya said:

Не надо учить слова отдельно от контекста. Заучивайте фразу целиком. 

Учить слова, без всякого сомнения, нужно. Но только в рамках дополнительной работы к системному обучению от простого к сложному.

Просто учить слова и фразы без привязки к разбираемой теме бессмысленно. В голове ничего не отложится. Берете определенную тему, разбираете, одновременно определяется круг основных, ключевых слов (тематическая лексика). Эти слова выучиваете. Далее желательно эти слова и фразы применить в разговоре с кем-либо. Тогда запоминание будет эффективно. Но никакие слова и фразы без привязки к теме или ситуации (своего рода якоря) заучивать не стоит, в долговременной памяти это не удерживается.

22 minutes ago, фермер said:

Ну вот например, это

- на этом материале эффект для начального обучения будет почти нулевой. Никто же не учит язык по разговорникам. Это скорее факультативная информация.

 

 

 

 

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
8 часов назад, Странникс сказал:

Понимаю что смысла нет. Но как из всего набора выделить то, что нужно? Вот Гугл например дает одно определение. Хочется верить что именно оно является наиболее часто употребляемым. Но подтверждения тому нет. В итоге я буду учить то, что неправильно. Насколько я понимаю, решения этой проблемы нет.

Решение есть, и оно очевидно: пользоваться языком. Говорить, читать, писать, слушать. Тогда ненужное отвалится само, а нужное надолго задержится в голове. К счастью, в наше время это можно делать из любого мухосранска. Ну, например, можно общаться с тайцами на форумах. Или смотреть тайские сериалы с субтитрами на ютьюбе:

 

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now