Тайланд форум - Клуб друзей Королевства Таиланд: Переведите, пожалуйста - Тайланд форум - Клуб друзей Королевства Таиланд

Перейти к содержимому

Спонсоры:
  • 25 Страниц +
  • « Первая
  • 23
  • 24
  • 25

Переведите, пожалуйста

0

#481 Poacher 

  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPip
  • Репутация: 284 Очень хороший
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию

Отправлено 15 March 2012 - 13:16

Просмотр сообщенияmynameiscrazy (14 March 2012 - 19:52) писал:

Poacher, спасибо ещё раз!
из всей переписки я понял что словосочетание "жизнь прекрасна" все понимают по-разному. я же имел ввиду именно то что и Кустурица в своём одноимённом фильме про животное, страдающее от неразделённой любви и про остальных, более главных персонажей :))) он называется Жизнь как чудо, но смысл тот же. вы смотрели этот фильм? я правильно понимаю что идею этого фильма на тайском и можно выразить символами ชีวิตนี้สวยงาม ?

про "мечты сбываются" я спрашивал про прошедшее время так как переводчик (уж извините что перепроверял, но это всё же татуировка) перевёл как "мечты сбылись". смысл слов можно выразить в синонимах типа "всё будет хорошо", но не в контексте что сейчас всё плохо, а потом будет лучше, не как утешение, а просто как факт что "я всегда думал что всё прекрасное было, есть и будет всегда, и сейчас понимаю что не ошибался". именно этот смысл "мечты сбываются" мне нужен. это можно выразить символами ฝันกลายเป็นจริง ?
очень благодарен за помощь - мне очень важен точный смысловой перевод.


Оба варианта вполне можно использовать.
Кустурицу не смотрел - не доходят до наших деревень такие фильмы, все больше голливудские блокбастеры...http://www.farangforum.ru/public/style_emoticons/default/001_unsure.gif
0

#482 pyzur 

  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Репутация: 61 Хороший
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию

Отправлено 19 March 2012 - 09:26

Увжаемые форумчане!Помогите разобраться...
http://www.farangfor...itepozhaluista/
0

#483 Котэ 

  • Участник
  • PipPipPip
  • Репутация: 5 Обычный
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию

Отправлено 20 March 2012 - 21:22

Помогите с переводом слов (точнее озвучкой :):1. политика2. мама3. родителиСпасибо :)
0

#484 IgorF 

  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Репутация: 77 Хороший
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию

Отправлено 20 March 2012 - 21:37

каан-мыанг - политика
мээ (разговорное), маан-даа (пардон:rolleyes: ) официально - мама, мать
пхоо-мээ (разговорн.) родители
би-даа-маан-даа (официальное) - родители
0

#485 Poacher 

  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPip
  • Репутация: 284 Очень хороший
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию

Отправлено 20 March 2012 - 21:52

1. политика (как курс) - найобай (ударение на последнем слоге); п. (как занятие) канмыанг (ударение на втором слоге); п. (как предмет изучения) раттасат (ударение на последнеи слоге)2. мать - мэ (или манда, если высоким штилем)3. родители - пхо-мэ (или бида-манда, если высоким штилем)
0

Быстрый ответ

  

Поделиться темой:


  • 25 Страниц +
  • « Первая
  • 23
  • 24
  • 25


1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей

Внешний вид