dani

помогите перевести

1,041 posts in this topic

Алексу надо теперь так писать: “唵”在印度教傳統的意思... :biggrin:
Тибетский вариант АУМ:
1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='pramut' timestamp='1439209638' post='869146']
Алексу надо теперь так писать: “唵”在印度教傳統的意思... :biggrin:
Тибетский вариант АУМ:
[/quote]Большое спасибо, наконец-то прояснилось значение)))

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='IgorF' timestamp='1439208792' post='869143']
Не бодает, все равно переводи, как хош. :lol:

Символ Ом (Деванагари). ॐ

[attachment=83181:Om1.jpg]
[/quote]О! А вот это я знаю. Омг...

Share this post


Link to post
Share on other sites
помогите перевести что написано на шортах

Share this post


Link to post
Share on other sites
Северный ветер
1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
Дословно ลมเหนือ - [i]северный ветер[/i]. А так, я полагаю, типа боксерского никнейма - [i]Ломныа[/i].
1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
Спасибо огромное!

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Shurgan' timestamp='1442232237' post='875754']
помогите перевести что написано на шортах
[url="http://www.farangforum.ru/uploads/monthly_09_2015/post-33456-0-21052000-1442232159_thumb.png"][img]http://www.farangforum.ru/uploads/monthly_09_2015/post-33456-0-21052000-1442232159_thumb.png[/img][/url]
[/quote]

Оппаньки... какие люди... "Владимирский централ, ветер северный..."
2 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='IgorF' timestamp='1442234087' post='875759'] боксерского никнейма - Ломныа [/quote]

ขอนแก่นเล็ก ศิษย์พ่อเหล็ก Khonkaenlek Sitpholek vs ลมเหนือ ส.วารี Lomnua Sorwaly 57/58 kilo

Share this post


Link to post
Share on other sites
1. เสร่อ
2. ลูกกรู๊วววววว
3. ไม่เว้นเด็กไว้หน่อยหรอ - вопросительное предложение

Какие переводы?
Первые два вообще загадка, спасибо.

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='defection33' timestamp='1443025946' post='877050'] 1. เสร่อ [/quote]
1)
[[i]สะ-เหฺร่อ[/i]] -[i] разговорное -[/i] (значения примерно = เชย, ล้าสมัย) допотопный, не соответствующий времени, старорежимный, по-дурацки (нелепо) выглядящий, "олд-фэшн", в дурном вкусе, "дярёвня" (имеющий деревенский вид)...
Пример: [color=#333][i]ผู้ชายคนนั้นนุ่งกางเกงเอวสูง [b]เสร่อ[/b]จริง ๆ[/i][/color]
[color=#333][i]th.wiktionary.org/wiki/เสร่อ[/i][/color]

[color=#333][i]2)[/i][/color]
значение = เซ่อซ่า, เล่อล่า

3)
สะเหร่อ, [color=#ff0000]เสร่อ[/color], เสล่อ - ошибочные варианты написания слова [b]สะเหล่อ[/b] (ว. ทั้งเซ่อและเล่อ, ทั้งเซ่อซ่าและเล่อล่า.)
th.wikipedia.org/wiki/รายชื่อคำในภาษาไทยที่มักเขียนผิด

...и всякие другие рассуждения-предположения. Для точного перевода нужен пример предложения, где это использовано.
http://www.atriumtech.com/cgi-bin/hilightcgi?Home=/home/InterWeb2000&File=/home2/searchdata/Forums/http/www.pantip.com/cafe/library/topic/K2870534/K2870534.html

На Пантипе обсуждается немного:
http://pantip.com/topic/31085622

http://www.reurnthai.com/index.php?topic=5212.0
[b]เห็นคำว่า "สะเหร่อ" ใช้กันทั่วไปในเน็ต ไม่รู้ว่าจริงๆแล้วสะกดยังไง "สะเหล่อ " "เสล่อ" หรือ "[color=#ff0000]เสร่อ[/color]"[/b]

[size=2]รอยอินท่านว่า

สะเหล่อ ว. ทั้งเซ่อและเล่อ, ทั้ง[color=blue]เซ่อซ่า[/color]และเ[color=red]ล่อล่า[/color].

[color=blue]เซ่อซ่า [/color] ว. เซ่อมาก, [color=teal]เร่อร่า[/color], เล่อล่า, กะเร่อกะร่า หรือ กะเล่อกะล่า ก็ว่า.

[color=red]เล่อล่า[/color] ว. อาการที่แต่งกายรุ่มร่ามเกินพอดี เช่น เขาแต่งตัวเล่อล่าผิดกาลเทศะ, ซุ่มซ่าม เช่น เขาเดินเล่อล่าออกไปกลางถนนเลยถูกรถชน, เซ่อซ่า เช่น เขาเล่อล่าเข้าไปอยู่กับพวกเล่นการพนันเลยถูกจับไปด้วย, เก้งก้าง เช่น เขาเป็นคนท่าทางเล่อล่าอย่างนั้นเอง, กะเร่อกะร่า กะเล่อกะล่า หรือ เร่อร่า ก็ว่า.

[color=teal]เร่อร่า[/color] ว. อาการที่แต่งกายรุ่มร่ามเกินพอดี เช่น เขาแต่งตัวเร่อร่าผิดกาลเทศะ, ซุ่มซ่าม เช่น เขาเดินเร่อร่าออกไปกลางถนนเลยถูกรถชน, เซ่อซ่า เช่น เขาเร่อร่าเข้าไปอยู่กับพวกเล่นการพนันเลยถูกจับไปด้วย, เก้งก้าง เช่น เขาเป็นคนท่าทางเร่อร่าอย่างนั้นเอง, กะเร่อกะร่า กะเล่อกะล่า หรือ เล่อล่า ก็ว่า.

ใช้ได้ทั้ง เล่อล่าและเร่อร่า แต่ใช้สะเหล่อได้อย่างเดียว สะเหร่อไม่ได้นะจ๊ะ

ไม่น่าจะเป็นคำหยาบ แต่ออกจะเป็นคำดูถูกคนสักหน่อย[/size]

Share this post


Link to post
Share on other sites
เสร่อ на кхмер сурин означает земля в смысле พื้นที่, произносится слитно.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Фото из музэя в Чайна-тауне. Всего несколько слов по тайски, но может они помогут понять, к чему все эти благородные лица.
[attachment=85914:DSC00162.JPG]
[attachment=85915:DSC00163.JPG]

Share this post


Link to post
Share on other sites
หมอดู это гадатель/гадалка

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='фермер' timestamp='1443884268' post='878396'] หมอดู это гадатель/гадалка [/quote]
В данном случае точнее будет [i]хиромант[/i].
1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
[color=#ff0000][i]Но все-таки интересно, зачем столько лиц да еще и с подписями (на китайском).[/i][/color]

Может быть это имена этих медиумов? Типа, особо выдающиеся товарищи?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Спасибо! Значит, реклама хироманта. Но все-таки интересно, зачем столько лиц да еще и с подписями (на китайском).

Share this post


Link to post
Share on other sites
Хиромант, это все же гадающий по руке, а там у [i]мо-ду [/i]гораздо больше причиндалов для обмана трудящихся на столиках лежит, поэтому я бы перевел как более общее [i]"предсказатель (-ница) будущего" [/i](куда входят и хироманты, и астрологи, и объединяющие их астропалмисты, и гадалки с ворожеями, и прочие нумерологи с виртуозами пасьянса)...
1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Poacher' timestamp='1443894915' post='878420'] Хиромант, это все же гадающий по руке, а там у мо-ду [/quote]
Видно, что Вы в теме, да... :smile:
Я написал -[i] в данном случае[/i]...Внизу, под лицами изображены ладони со схемами - это х[s][color=#ff0000]е[/color][/s]иромантия!
А вообще, ЛНМ не против ( стр. 810 [i]мо-ду[/i][i] [u]хиромант[/u], [/i][i]гадатель[/i][i])[/i]

Share this post


Link to post
Share on other sites
Всем кто интересуется темой крайне рекомендую посетить музей китайского квартала, расположенный на территории Ват Траймит в начале улицы Яоварат в Бангкоке. Там расскажут про китайцев их историю проникновения и внедрения в тайское общество и про профессии - ростовщик, ювелир, доктор (хероманты тоже), повар. Очень интересная экспозиция.

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='IgorF' timestamp='1443895632' post='878423'] ладони со схемами - это хеиромантия! [/quote] "Хиромантия" - หัตถศาสตร์, การอ่านลายมือ, วิชาดูลายมือ, ศาสตร์แห่งการดูลายมือ. В медвузах наших, кстати, уже на пропедевтике изучают влияние разл. заболеваний на состояние ногтевых пластинок, например. Наследственная предрасположенность в некот. случаях сразу видна на рисунке ладоней. и много еще разного в рамках "официальной" медицины. Что уж говорить о китайской науке..
[quote name='Кот Ученый' timestamp='1443937323' post='878450'] доктор (хероманты тоже) [/quote] Вероятно, хИроманты имелось в виду ? :smile:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Х[b]е[/b]романты тоже определяют судьбу. Только по другому участку тела. :blush:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Доброго времени суток!) :biggrin: :unsure:
Помогите пожалуйста перевести :

[b] [/b]

บุคลิกภาพ ที่ไม่รู้จัก



Скорее всего это имя, хотелось бы узнать транскрипци на русском,если мои догадки верны.

Share this post


Link to post
Share on other sites
смотря в каком контексте, если вы думаете, что это имя, то скорее всего это аноним или незнакомец

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Lainea' timestamp='1451923998' post='891561']
Скорее всего это имя
[/quote]

Не имя это. "Образ персоны неведомой", я бы сказал. Как вам уже написали - незнакомец.

[quote name='pramut' timestamp='1443982111' post='878512']
Вероятно, хИроманты имелось в виду ? :smile:
[/quote]

Они самые. Хероманты тоже есть, наша тетка-массажистка из сауны :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now