• Объявления

    • admin

      Вышла новая, вторая версия курса «Как переехать и обустроиться в Таиланде: быстро, легко и экономно»

      Друзья, возможно, вы уже знаете, что мы, создатели форума, приняли участие в разработке уникального курса «Как переехать и обустроиться в Таиланде: быстро, легко и экономно», который будет полезен вам вне зависимости от того, собираетесь ли вы переехать в Таиланд или просто отдохнуть тут несколько месяцев. Если вы ещё не приобрели этот курс — самое время сделать это, ведь вышла вторая, обновлённая версия курса. Ознакомиться с подробностями.
КУКУСЯ

Тайские цифры

31 сообщение в этой теме

Не могу запомнить написание тайских цифр.
Кто-то выкладывал циферблат с тайскими цифрами - помогите плиз найти. Это самый удобный способ запоминания.

большие настенные или настольные часы с тайскими цифрами это в идеале, но я нигде не могу их купить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[size="3"]0 — ๐ (suun) ศูนย์
1 — ๑ (nueng) หนึ่ง
2 — ๒ (song) สอง
3 — ๓ (saam) สาม
4 — ๔ (sii) สี่
5 — ๕ (haa) ห้า
6 — ๖ (hok) หก
7 — ๗ (jet) เจ็ด
8 — ๘ (paet) แปด
9 — ๙ (kao) เก้า
10 — ๑๐ (sip) สิบ
11 — ๑๑ (sip-et) สิบเอ็ด
12 — ๑๒ (sip-song) สิบสอง
13 — ๑๓ (sip-saam) สิบสาม
14 — ๑๔ (sip-sii) สิบสี่
15 — ๑๕ (sip-haa) สิบห้า
16 — ๑๖ (sip-hok) สิบหก
17 — ๑๗ (sip-jet) สิบเจ็ด
18 — ๑๘ (sip-paet) สิบแปด
19 — ๑๙ (sip-kao) สิบเก้า
20 — ๒๐ (yii-sip) ยี่สิบ
21 — ๒๑ (yii-sip-et) ยี่สิบเอ็ด
22 — ๒๒ (yii-sip-song) ยี่สิบสอง
23 — ๒๓ (yii-sip-saam) ยี่สิบสาม
30 — ๓๐ (saam-sip) สามสิบ
40 — ๔๐ (sii-sip) สี่สิบ
50 — ๕๐ (haa-sip) ห้าสิบ
60 — ๖๐ (hok-sip) หกสิบ
70 — ๗๐ (jet-sip) เจ็ดสิบ
80 — ๘๐ (paet-sip) แปดสิบ
90 — ๙๐ (kao-sip) เก้าสิบ
100 — ๑๐๐ (nueng roi) หนึ่งร้อย
200 — ๒๐๐ (song roi) สองร้อย
300 — ๓๐๐ (saam roi) สามร้อย
1000 — ๑๐๐๐ (nueng phan) หนึ่งพัน
2000 — ๒๐๐๐ (song phan) สองพัน
10 000 — ๑๐๐๐๐ (nueng muen) หนึ่งหมื่น
100 000 — ๑๐๐๐๐๐ (nueng saen) หนึ่งแสน
1 000 000 — ๑๐๐๐๐๐๐ (neung laan) หนึ่งล้าน
1 000 000 000 — ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐ (phan laan) พันล้าน
1 000 000 000 000 — ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ (laan laan) ล้านล้าน [/size]
4 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
АААА!!!! Хочу такие часы!!!!!!!!!!
hpak за инфу бальшой спасиб. Продай часы,а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
))), не имеем в наличии, но при большом желании Вам будет, не сложно заделать циферблат самостоятельно, в этом я просто уверен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В Централе на Читломе (БКК) все время есть такие часы - 3-4 вида. К цифрам неплохо бы также русскую транскрипцию, а то ведь найдутся такие, кто будет читать "нуенг", "пает", "муен"...:sneaky2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote]"нуенг", "пает", "муен"...[/quote]
fuf и као))

[quote]Не могу запомнить написание тайских цифр.[/quote]
Йа учил по этому видео:

http://www.youtube.com/watch?v=e1HhDPvOPAc&feature=related
закинул на телефон и в айпад, и в свободное время писал, заодно и запоминалось правильное произношенниее. Задействуется одновременно три памяти - слуховая, зрительная и "ручная")).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
100 тайских рублей такие часы стоят (наручные).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
странное произношение 1 и 8 в видео. не слышала такого. 1 больше произносится как НЫНГ чем НУНГ, даже скорее что то вреднее между ними. также у нас говорят П(х)ЭТ, а в видео через А. это какой то диалект или у нас просто деревня? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
แ- "э" как англ. "а" в закрытом ударном слоге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='mihailthai_' timestamp='1322972052' post='467129']
100 тайских рублей такие часы стоят (наручные).
[/quote]
ГДЕ?! дайте 5!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='КУКУСЯ' timestamp='1322984801' post='467218']
ГДЕ?! дайте 5!
[/quote]

Встречаются на Тепразите и на рынке на сои Буакао, где Tukcom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='КУКУСЯ' timestamp='1322984801' post='467218']
ГДЕ?! дайте 5!
[/quote]
а можно подарки делать ввиде таких часов особо покупающим клиентам. и стоят копейки и приятно и стильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='hpak' timestamp='1322372142' post='464549']
[size="3"]
9 — ๙ (kao) เก้า
[/size]
[/quote]

в школе учили Gao, в учебнике так же написано. Kao тоже прокатит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
именно только "кау" и прокатит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
не верю :D
каламбур какой то. выходит что в школе учат неправильно, да и учебник можно выкинуть? тышу раз говорил гау и меня всегда понимали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='bizon090' timestamp='1323061905' post='467589']
не верю :D
каламбур какой то. выходит что в школе учат неправильно, да и учебник можно выкинуть? тышу раз говорил гау и меня всегда понимали.
[/quote]

"гау" звучит по-тайски как "чифра девяд" по-русски. Да, смахивает на фонетическую шизофрению, но понять ведь можно. ))
А вообще, я бы за такие учебники руки отрывал. Пумсан дает альтернативную английскую транслитерацию из-за изначально аспиративных английских p, t, k (т.е. произносимых на выдохе), что соответствует русской транслитерации [пх], [тх], [кх]. В тайском же языке помимо аспиративных существуют чистые твердые глухие - ป ต ก, звучание которых соответствует обычным русским твердым глухим [п], [т], [к]. Подобные звуки в английском языке отсутствуют, поэтому некоторые издания (та же Пумсан) дают свою альтернативную транслитерацию для тех, у кого англ.язык родной - bp, dt, g, обозначая тем самым неаспиративность согласных ป ต ก и оговаривая, что данные символические обозначения произносятся твердо, без придыхания как [п], [т], [к].
Из-за этой альтернативной транслитерации, распространяющейся не только на эту группу согласных, возникает масса недоразумений, и неанглоязычные неофиты, не зная, что именно Пумсан решила обозначить символами bp, dt и g, всерьез начинают выдавать на-гора "бпага ю бон дто", "дтом ям гунг", "гао" и подобные перлы, что выносит мозг среднестатистическому тайцу одномоментно. Зато для среднего, не сильно обремененного науками англичанина или американца эта транслитерация будет вполне оправданной, т.к. из-за аспиративности k слово "кай" (курица) он будет произносить как "кхай" (яйцо), и будет проще обозначить ก как "g" ("г"), это хоть и будет криво, но уже это не будет "яйцо" как минимум, а так же можно будет догадаться, что он имеет ввиду "курицу", как максимум.
Очень часто тайцы, считая всех фарангов англоязычными, и зная, как трудно им произнести чистое "к" (без придыхания), говорят: "Не мучтесь, просто произносите ก как "g" ("г"), а мы уж догадаемся, что вы хотите сказать", запутывая неанглоязычных фарангов окончательно. Тут еще и Пумсан добавляет масла в огонь. И все это накладывается на тот язык, который россияне учили в школах в качестве английского. И в итоге получается полный окончательный и безповоротный пиздец в форме "касикорнов", мае намов", "мае хон сорнов", "саторнов", "туккомов", "наклуа", "люмпини", "тонглоров", "амфуров" и пр. и пр., что звучит куда более дико, чем смешной тайглиш.
4 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Подобные казусы в том числе следствие слабой распространенности замечательного учебника самого АлексаМФ, в отличие от той же Пумсан Беккер. Вместо вдохновенного написания второй части, автор вынужден отвлекаться на ликбез.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='Poacher' timestamp='1322375602' post='464568']
В Централе на Читломе (БКК) все время есть такие часы - 3-4 вида. К цифрам неплохо бы также русскую транскрипцию, а то ведь найдутся такие, кто будет читать "нуенг", "пает", "муен"...:sneaky2:
[/quote]
В MBK (БКК) тоже есть. В Паттае искал - не нашёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='RakThai' timestamp='1323079308' post='467687']
В Паттае искал - не нашёл.
[/quote]
ВОТ! И я не нашла. Теперь пытаюсь лазить по 100-батовым развалам и там копаться, в надежде выкопать уже ЛЮБЫЕ по дизайну часы.
Те которые я просто обожаю - часы-кольца - ВООБЩЕ никогда не видела с тайскими цифрами.
Не найду на развалах - придется в Бангкок тащиться, это ну совсем не айс...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Имя Мадам Беккер - Пумс[u]э[/u]н

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Кстати, да, Пхумсэн она, เบญจวรรณ ภูมิแสน เบคเกอร์.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

[b] [url="page__view__findpost__p__467705"][b]AlexMF
[/b][/url][url="../../user/33-alexmf/"][/url][/b]
а не зависит ли это от географического положения? например на севере говорят немного по другому, не так как на юге например.
так сам лично много раз слышал как мне на рынке говорил гау, и ни как не кау!
спросить конечно не буду, каждый говорит так как его научили(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Звука Г нет ни при каких обстоятельствах. Это такое твердое К, Вам просто кажется, что это Г.
А разница есть- в первую очередь в том , что Г и К образуются в гортани как бы в разных местах...
Данное различие к диалектам отношения не имеет.
2 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Именно так. От региона это не зависит, ก - везде "ко. кай", просто слуховой аппарат еще не подстроился, вот и кажется все, что угодно. Это обычно для новичков, практически все через это проходят, но при нормальном обучении эти звуковые фантомы исчезают, и начинаешь слышать так, как есть на самом деле. Иначе было бы "Грунтхеп", "Ганджанабури"... )))
Наше "г" звонкое (шум с участием голоса), а тайское ก - глухое (без участия голоса, только шум) и соответствует русскому звуку [к'] в исполнении коренного жителя С-Петербурга или Москвы. Чтобы получилось совсем правильно, надо подумать, что произносишь "г", но при этом произнести "к", тогда будет самое то, как звук отскакивающего от напольной плитки металлического шарика, резкий, глухой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Некоторые наблюдения:

Тайская и кхмерская цифры 6 (, ).
Тайская и кхмерская цифры 6 происходят от санскритской цифры (ṣáṣ (षष्) или sat, shash) 6. Интересно отметить, что в санскритском письме Деванагари цифра 6 является зеркальным отражением цифры (trí (त्रि) или tryah, tisra) 3. Кхмеры, заимствовав цифру 6 в своем алфавите из санскрита, значительно модифицировали ее, хотя, общие очертания остались похожими. В свою очередь тайцы заимствовали цифру 6 у кхмеров, практически без изменения. Можно видеть, что тайская и кхмерская цифры 6 похожи на используемую нами, заимствованную из арабского ۶ цифру 6.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас