• Объявления

    • admin

      Вышла новая, вторая версия курса «Как переехать и обустроиться в Таиланде: быстро, легко и экономно»

      Друзья, возможно, вы уже знаете, что мы, создатели форума, приняли участие в разработке уникального курса «Как переехать и обустроиться в Таиланде: быстро, легко и экономно», который будет полезен вам вне зависимости от того, собираетесь ли вы переехать в Таиланд или просто отдохнуть тут несколько месяцев. Если вы ещё не приобрели этот курс — самое время сделать это, ведь вышла вторая, обновлённая версия курса. Ознакомиться с подробностями.
Gamlang

Скороговорки

17 сообщений в этой теме

Есть ли в природе скороговорки на тайском, в которых используются похожие слова, но с разным тоном и разной долготой гласной? Возможно, еще согласные с придыханием и без. Или если такого нет, можете ли помочь составить что-то более-менее осмысленное, например, из этого (можно добавить другие слова, чтобы получился какой-то смысл):
เก่า - старый
ข้าว - рис
เก้า - девять
ขาว - белый
เขา - гора
เข้า - внутрь
เข่า - колено
เขา - он, она

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
http://youtu.be/ZG7g20x756Q
3 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้ ไหม? - ไม่ ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้
ใครขายไข่ไก่
[media]http://www.youtube.com/watch?v=AE1tu-G5ZI8[/media]
3 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[b]Poacher[/b]
Спасибо, то, что надо. Только пока не очень получается перевести.
Скорректируйте, пожалуйста, мой перевод.
"Новые дрова не горят? Никакие из новых дров не горят".
"Кто продает куриные яйца?"

[b]myvanya[/b]
Тоже спасибо. Вероятно через лет 20 осилю ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вот ещё простенькая :smile:
งูกินหนูจนงูงงงวย
Змея жрёт мышей пока не ох...еет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='Gamlang' timestamp='1457528000' post='899203']
[b]Poacher[/b]
Спасибо, то, что надо. Только пока не очень получается перевести.
Скорректируйте, пожалуйста, мой перевод.
"Новые дрова не горят? Никакие из новых дров не горят".
"Кто продает куриные яйца?"[/quote]
Никакие из новых дров не горят - правильно: Нет, новые дрова не горят.
Остальное верно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='Poacher' timestamp='1457532702' post='899210']
Никакие из новых дров не горят - правильно: Нет, новые дрова не горят.
Остальное верно.
[/quote]

Что интересно, в школе старались такими вещами не злоупотреблять, и не ставить рядом слова, отличающиеся тоном и длительностью гласной. Почему, уже не помню, зайду как-нибудь спрошу, скорее всего чтобы запоминали слова правильно в контексте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='Gamlang' timestamp='1457528000' post='899203']
Вероятно через лет 20 осилю ))
[/quote]

Это не так уж часто встречается в жизни, не стоит на этом циклиться. Лучше читать в контексте и потихоньку все запомнится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Простенькая: เขาเข้ามาบอกข่าวว่ามีข้าวขาว
1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='Gamlang' timestamp='1457015361' post='898487'] เก่า - старый ข้าว - рис เก้า - девять [/quote] Да и эти "кау/кхау" - их мало.. Например, что для русского уха звучит как "кон" (к/кх н/нг) - таких слов едва ли не под 40. (36 точно, а м.б. и больше).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Русские скороговорки не каждый выговорит, а ведь на этом языке с детства говорят.
Сшит колпак не по колпаковски, надо его переколпаковать, перевыколпаковать.
Тут и написать-то задумаешься :)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='mihailthai_' timestamp='1457721933' post='899395']
Сшит колпак не по колпаковски, надо его переколпаковать, перевыколпаковать.
Тут и написать-то задумаешься :)))
[/quote]

Молодец, видимо, хорошо задумывался - всего с одной ошибкой написал !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Это не ошипка, по-колпаковски, а я хотел, чтобы было - не по так, а по так. Типа не по-русски, а по Русскому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Во ты загнул ..... :ohmy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Злостный офф (потому что на русском)

http://youtu.be/mCWTpAQnYpQ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Хорошее дополнение к скороговоркам - ботакхаян/บทอาขยาน. (Чего не хватает в росс. школах :smile: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Песня группы Carabao, в основе которой лежит скороговорка -

ตาตี๋ไต่ต้นตาลตาตี๋ตกต้นตาลตอตาลตำตูดตายใต้ต้นตาล

dtaa dtĕe dtài dtôn dtaan dtaa dtĕe dtòk dtôn dtaan dtor dtaan dtam dtòot dtaai dtâi dtôn dtaan

“Дедушка Ти взобрался на пальму, потом свалился оттуда, наткнулся задницей на пень и умер под пальмой”.

 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас