• Объявления

    • admin

      Вышла новая, вторая версия курса «Как переехать и обустроиться в Таиланде: быстро, легко и экономно»

      Друзья, возможно, вы уже знаете, что мы, создатели форума, приняли участие в разработке уникального курса «Как переехать и обустроиться в Таиланде: быстро, легко и экономно», который будет полезен вам вне зависимости от того, собираетесь ли вы переехать в Таиланд или просто отдохнуть тут несколько месяцев. Если вы ещё не приобрели этот курс — самое время сделать это, ведь вышла вторая, обновлённая версия курса. Ознакомиться с подробностями.
kupfer

Вопрос по продаже кондоминиума

12 сообщений в этой теме

Всем привет,такая ситуация есть квартира в Банг Саре ,владеем мы оба =муж и жена ,сейчас в России
В связи с ситуацией вынуждены продать кондо ,но жена не транспортабельна.Она согласна дать право продажи мне но как это оформляется 
И можно ли как то в России перевести документы в консульстве? А потом в Таиланде вычеркнуть ее из чанота
Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По гражданскому кодексу Таиланда для продажи совместного имущества необходимо согласие супруга/супруги, вычеркивать из чанота нет необходимости. В консульстве Таиланда вам вряд ли помогут, лучше перевести на английский и заверить российскую доверенность в российском консульстве в Бангкоке, а затем перевести на тайский и заверить в соответствующем министерстве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Понял. Именно в Бангкоке или можно в патайе? То есть я печатаю доверенность на английском и российский нотариус ее заверяет? А Под министерством Вы подрузамеваете земельный департамент? Я знаю что вроде в Тае в посольстве россии документы переводят на тайский и посол их заверяет за плату

Или я чего то неправильно понял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вы привозите в Таиланд оригинал доверенности. В консульстве делают заверенный перевод на английский, тайский перевод могут сделать, но заверить не имеют права, это делается то ли в миде, то ли в минюсте, сейчас уже не помню, они рядом находятся, поэтому лучше тайский перевод  сделать там.и сразу заверить. По этой же причине нет смысла делать перевод в консульстве Таиланда, заверить его они не имеют права, мне в свое время так объяснили, когда я хотел заверить у них российскую справку для заключения брака в Таиланде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ясно,просто год назад мы заверяли свидетельство о браке в консульстве патаии и нам там все заверили

В любом случае спасибо за инфо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Информация восьмилетней давности, может что-то с тех пор изменилось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Заверить любой документ может только тот, кто его выдал. Я бы сделала полную легализацию доверенности. Если вы в Москве, проблем нет. Если нет, существуют фирмы, занимающиеся легализацией и отправкой по почте - услуги дорогие, но не сопоставимы с затратами, если вы слетаете зря, что-либо упустив. Набирайте в любом поисковике "консульская легализация документов" и читайте, там всё понятно. Имейте только в виду сразу, что для Таиланда нужен не апостиль, а полная легализация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мы что здесь шаттл запускаем? (с)

В Таиланде доверенность не требует нотариального удостоверения. Более того, договор купли-продажи тоже составляется в простой письменной форме и для перерегистрации права собственности не нужен. Консул заверяет не подлинность доверенности, а правильность перевода, консульский отдел МИД Таиланда в Бангкоке проверяет кроме правильности перевода на тайский еще и соответствие тайским законам. 

Конечно, если не жалко нескольких тысяч рублей и пары недель времени, лучше перестраховаться и легализовать в консульском отделе МИД РФ в Москве, только это не отменяет вышеописанной процедуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, фермер сказал:

В Таиланде доверенность не требует нотариального удостоверения.

Охотно верю. Только как же тогда проверить ее подлинность? Она же вроде как для сделки с немалыми деньгами? И из чужой страны.

2 часа назад, фермер сказал:

Консул заверяет не подлинность доверенности, а правильность перевода

Подлинность ее консул и не может проверить, а правильно перевести можно много чего. 

2 часа назад, фермер сказал:

кроме правильности перевода на тайский еще и соответствие тайским законам. 

Речь-то вроде о российской доверенности. Которую даст ТС жена, ибо сама в Таиланд приехать не может. С какой стати доверенность от российского нотариуса должна соответствовать тайским законам?

Необязательность строгого требования правильно заверенных документов в Таиланде сути правильной легализации не меняет. Мне, вообще-то, безразлично, как поступит ТС, но

9 часов назад, corneja сказал:

Я бы сделала полную легализацию доверенности

Возможно, я чё-та не догоняю, уж звиняйте...

2 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тайский перевод доверенности должен соответствовать установленной форме. Российский нотариус вообще не при чем, как и происхождение доверенности, российское или австралийское, не важно. С таким же успехом можно оспорить и доверенность, легализованную консульским отделом МИД РФ, находящимся за восемь тысяч километров, она соответствует российским законам, а сделка осуществляется по тайским.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

С тайвизы:

Q.My questions are: Is it possible for me to sell my condo  from overseas?  Has anyone else had experience in this?  

A.So I did this I’m America, I had to give specific power of attorney to either my mother or the agent. It is very specific and they couldn’t change the deal only accept the final deal. I never met the person that bought my condo nor the agent selling it. I did have to get some docs notarized at the embassy 

Simple to do. Agent sends you basic POA and you have legalized at Thai embassy or consulate, they do by mail. Done it a few times. You can also authorize a friend as go between you and agent, if u don't feel comfortable with agent direct. Landoffice very familiar and easy with this

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вобщем рассказываю ..в посольстве бангкока уже никакие переводы не делают а посылают самому переводить,поеду завтра в паттайю в консульство за переводом,А потом как я понимаю надо пересылать перевод по электронке а посльство бангкока на проверку и для заверения? После уже наверное в мид таиланда на перевод и легализацию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас