• Объявления

    • admin

      Вышла новая, вторая версия курса «Как переехать и обустроиться в Таиланде: быстро, легко и экономно»

      Друзья, возможно, вы уже знаете, что мы, создатели форума, приняли участие в разработке уникального курса «Как переехать и обустроиться в Таиланде: быстро, легко и экономно», который будет полезен вам вне зависимости от того, собираетесь ли вы переехать в Таиланд или просто отдохнуть тут несколько месяцев. Если вы ещё не приобрели этот курс — самое время сделать это, ведь вышла вторая, обновлённая версия курса. Ознакомиться с подробностями.
dennem

А что если нам открыть постоянную тему с переводами тайских песен?

105 сообщений в этой теме

Или проще: " встретишь и влюбишься".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='Cybervlad' timestamp='1379773253' post='668438']
а вот как по-русски "май чоп"? "Не влюбляйся"?[/quote]
Ты смотри, да не заглядывайся! :)
1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Погодите, мне скоро привезут звуковую карту с микрофоном, я тогда спою, блин. ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
http://www.youtube.com/watch?v=X3MRD-3YHCc
1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='AlexMF' timestamp='1379928717' post='669041'] Погодите, мне скоро привезут звуковую карту с микрофоном, [/quote]
Саша, там печатный текст есть, можно без звуковухи понять :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
[quote name='Algernon' timestamp='1379926217' post='669026']
Ты смотри, да не заглядывайся! :)
[/quote]
Смотреть - смотри, но не заглядывайся
Болтать - болтай, но не забалтывайся
Дружить - дружи, но не до близости
Ипать - ипи, но на полшишечки :biggrin:
1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Нет уж. Выпил проявитель - выпей и закрепитель. Слушать будут все. ))
1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
фиксаж - слабительное )

и когда можно будет услышать исполнение ?
будет выложен файл здесь, видеоряд приложите ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В конце месяца карту привезут, вот и услышите. ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Значит заказывать песни пока рано?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Помогите перевести название песни пожалуйста.А если кто слушал о чем она. Упорно мне её ставят, о чем не понимаю. Что-то грустное грустное, но что именно)))Спасибо!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
И снова, и снова скучаю я.
1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Помогите перевести название песни пожалуйста.А если кто слушал о чем она. Упорно мне её ставят, о чем не понимаю. Что-то грустное грустное, но что именно)))Спасибо!!!

[quote name='Barabbas' timestamp='1431535108' post='853443']
И снова, и снова скучаю я.
[/quote]. Это мне? Спасибо большое!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
моя одна из самых... лет 5 слушаю. даже рингтон на телефоне с нее поставил:
[b] มาลีฮวนน่า ขอทานน้อย[/b]

[media]http://www.youtube.com/watch?v=a2qeq16Ro7Y[/media]

Попробовал перевести гугл-переводчиком, выходит малопонятно. Поможете? :wacko:


[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]ถึงยามห่าง จางรักไกล ถึงยามพราก จากรักไป[/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]หากน้องนั้นฟังอยู่เธอจงเข้าใจ [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]หากน้องนั้นฟังอยู่โปรดเธอจงเห็นใจ [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]มีได้ไหม จะร่ำ จะรวย ด้วยการขอทาน[/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]ถึงตัวห่างแต่ใจยังรักเธอ [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]ถึงตัวห่างแต่ใจยังรักเธอ [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]เพ้อเฝ้าเพ้อถึงเธอ คนดี[/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]ดวงชีวี พี่แทบมลาย [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]หากน้องนั้นฟังอยู่เธอจงเข้าใจ [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]หากน้องนั้นฟังอยู่โปรดเธอจงเข้าใจ [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]แม้นชีพสลายพี่ยังรัก เธออยู่อยู่ไม่รู้คลาย [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]มีได้ไหมจะหวลคืนกลับ[/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]ไปพบความช้ำใจ [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]ทุกข์ยากไร้ปานยาจก[/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]ส่งเสียงครวญ เสียงแว่วหวน[/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]ให้ชวนคืนกลับมาพบความช้ำใจ[/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]หากน้องนั้นฟังอยู่เธอจงเข้าใจ [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]แม้นชีพสลายพี่ยังรักเธออยู่ อยู่ไม่รู้คลาย[/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]โลกช่างมืดมัว มองเหมือนตัวจัญไร [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]โลกช่างมืดมัวมองเหมือนตัวจัญไร [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]มีได้ไหมจะร่ำ จะรวยด้วยการขอทาน [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]ขอสงสารให้ทานผมบ้าง[/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]ประทังชีวี[/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]แม้นชีพนี้ยังมีวันดับลาลับไป [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]ขอเทพไท้ ช่วยมาคุ้มครองปกป้องผองภัย [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]หากน้องนั้นฟังอยู่ เธอจงเข้าใจ [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]หากน้องนั้นฟังอยู่โปรดเธอจงเข้าใจ [/size][/font][/color]

[color=#333333][font=Roboto, arial, sans-serif][size=3]แม้นชีพสลายพี่ยังรักเธออยู่ อยู่ไม่รู้คลาย[/size][/font][/color]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если так подумать, это очень даже крутая идея))

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ой мне даже страшно читать..никогда не знала этот язык..а для кого то же это проще простого)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Есть вот такой сайт с переводами тайских песен, правда на английский:

http://deungdutjai.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

คันหีไม่รู้จะทำอะไร  детишки в мубане распевают 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 19.10.2017 в 11:31, Gamlang сказал:

Есть вот такой сайт с переводами тайских песен, правда на английский:

http://deungdutjai.com

да Элементарно в гугл нормальный вбить да перевести или сири попросить найти перевод..а на сайтах так то не всегда найдешь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ค่ำค่ำแลงลง

 

แดดอัสดงข้ามฝั่งหนองหาน

 

เรือน้อยลอยลำพายผ่าน

 

เลียบริมหนองหานสกลนคร

 

หมู่นกแซงแซว

 

ส่งเสียงเจื้อยแจ้วจะกลับรังนอน

 

ฅะเว็นเริ่มเอนแดดอ่อน

 

ใจวี้ใจวอนตอนใกล้สิค่ำ

 

 

 

Вечерело, ночь медленно наступала. Солнце садится на противоположном берегу озера Нонг Хан. Маленькая лодка плывет вдоль берега Нонг Хан, в Сакон Накхоне. Стая поющих птиц возвращается в гнезда. Солнце становится мягче.

 

ฅกค่ำยามใค๋

 

อ้ายกับน้องเคียงสองฅรงกาย

 

ไผหนอบอกหูข้างซ้าย

 

ถึงสิตายบ่ลืมงามขำ

 

พร้อมยังเด็ดดอก

 

หญ้าหัวหงอกแซมปอยผมดำ

 

ปากอ้ายบรรยายเพ้อพร่ำ

 

กลิ่นแก้มอ่ำคำชื่นฉ่ำเหลือหลาย

 

Каждую ночь раньше ты был рядом со мной, мы лежали на этом самом сундуке. Скажи мне, кто шептал мне в левое ухо?

 

"Даже после смерти я никогда не забуду тебя, красавица!"

 

Эти твои слова:

 

«Увлекательный аромат твоих щек пронизывает мою душу».

 

наполняли мое сердце свежестью.

 

 

 

สองปีกว่ากว่า

 

ฟ้าเริ่มมัวอยู่ที่หนองหาน

 

วันเดือนปีเปลี่ยนผันผ่าน

 

อ้ายทิ้งหนองหานบ่หวนมาใกล้

 

เผิ่นทิ่มเฮือนเก่า

 

ไปหสงเฃาพักบ้านผู้ใด๋

 

บ่ฮู้สิกู่เอิ้นไส

 

ให้ถึงหูอ้ายนั้มไปสกส

 

Прошло два года, и серые облака поселяются над озером Нонг Хан. Дни, месяцы, потом годы, ты ушел из Нонг Хан  от меня не оглядываясь. Вместе с какой молодой девушкой ты садишься за стол? Делишь с ней еду утром и вечером?

 

Я не знаю больше, как позвонить тебе когда ты вернешься в Сакон.

 

คำคำยามใด๋

 

อดบ่ไหวแนมไปม่องเก่ว

 

โอ่หนอน้ำฅาผูสาว

 

พั้งหย่าวหย่าวงึดใจของคน

 

บ่าวหนองหาน

 

หลอกสาวหนองหาน

 

ซ่างโพดเหลือล้น

 

ถิ่มสาวชาวเมืองสกส

 

อยู่ก่นตนบ่หลูโตนน้อง

 

Каждую ночь, я не могу удержаться, чтобы не посмотреть на это самое место. Я плачу потому что поражена твоим непостоянством. Юноша из Нонг Хан предал юную девушку Нонг Хана. Как жалко!

 

Ты оставил меня здесь одну, человек из Сакона, ты не пощадил меня ...

 

คำคำยามใด๋

 

อดบ่ไหวแนมไปม่องเก่ว

 

โอ่หนอน้ำฅาผูสาว

 

พั้งหย่าวหย่าวงึดใจของคน

 

บ่าวหนองหาน

 

หลอกสาวหนองหาน

 

ซ่างโพดเหลือล้น

 

ถิ่มสาวชาวเมืองสกส

 

อยู่ก่นตนบ่หลูโตนน้อง

 

 

 

 

 

Насколько далек этот перевод от реального смысла может кто подсказать?

 

 

 

 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
7 hours ago, Странникс said:

Насколько далек

Перевод песни тоже должен быть подобен песне, а не набором косноязычных предложений. Иначе какой в нём смысл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
20 hours ago, Странникс said:

Насколько далек этот перевод от реального смысла

общий смысл близок. Или уточните вопрос по конкретной фразе.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
15 часов назад, IgorF сказал:

Перевод песни тоже должен быть подобен песне, а не набором косноязычных предложений. Иначе какой в нём смысл?

Есть такое понятие - "подстрочник". Он как бы не подразумевает никакой лишней поэтики, а просто доносит смысл переводимого текста.

Возможно, что и "косноязычными предложениями", ибо приглаживать текст в соответствии с нормами языка, на который данный текст переводится, равно как и поэтизировать его, данный метод перевода ни разу не требует.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо всем ответившим. Я не поэт, в стихи вряд ли сложу. Но думаю будет интересно хотя бы узнать о чем поют.

Следующая будет День Валентина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
On 2/11/2019 at 0:09 PM, Странникс said:

Насколько далек этот перевод от реального смысла может кто подсказать?

Эта песня почти точная копия песни Тай Оратай. Ниже оригинал и английский перевод.

ร้องไห้ใกล้หนองหาน

ค่ำค่ำ แลงลง

แดดอัสดงข้ามฝั่งหนองหาน

เรือน้อย ลอยลำพายผ่าน

เลียบริมหนองหานสกลนคร

หมู่นกแซงแซว

ส่งเสียงเจื้อยแจ้วจะกลับรังนอน

เอนนั่งเอาหลังพิงขอน

ใจวี้ใจวอนตอนใกล้สิค่ำ

 

ค่ำค่ำ ยามใด๋

เคยมีอ้ายพิงขอนเคียงกาย

ไผหนอบอกหูข้างซ้าย

ถึงสิตายบ่ลืมงามขำ

พร้อมยังเด็ดดอก

หญ้าหัวหงอกแซมปอยผมดำ

ปากอ้ายบอกใจชื่นฉ่ำ

กลิ่นแก้มอำถำฉ่ำใจเหลือหลาย

 

สองปีกว่ากว่า

ฟ้าเริ่มมัวอยู่ที่หนองหาน

วันเดือนปีเปลี่ยนผันผ่าน

อ้ายทิ้งหนองหาน บ่หวนมาใกล้

ไปหลงพาข้าว

แลงเช้ากับสาวผู้ใด๋

บ่ฮู้สิกู่เอิ้นไส

ให้เถิงหูอ้ายนั้นมาสกล

 

ค่ำค่ำ ยามใด๋

อดบ่ไหวแนมไปหม่องเก่า

โอ้น้อ น้ำตาผู้สาว

พังหย่าวหย่าว งึดใจของคน

หนุ่มหนองหาน

หลอกสาวหนองหาน

ส่างโพดเหลือล้น

ปล่อยสาวถิ่มไว้โกนโตน

หนุ่มสกล บ่หลู่โตนน้อง

English translation

Tears On The Banks Of NongHanLake

Evening light is declining, the night settles down slowly.

The sun is ending its course on the opposite bank of Nong Han Lake.

A little boat passes,

Going along the bank of Nong Han, at Sakon Nakhon.

An ill-assorted flock of cheeping birds

Gets ready to go back to the nest.

Resting myself with my back against a lying trunk, I am sitting here

At dusk, with a heavy heart.

 

Every nightfall

In times past you used to be at my side, lying back at this very trunk.

Tell me then who was murmuring in my left ear :

"Even in death, I'll never forget you, Beauty!"

While picking a pipewort1

To decorate my dark hair?

These words of yours have filled my heart with freshness :2

"The captivating fragrance of your cheeks permeates my soul".

 

Two years have gone,

And grey clouds settle above NongHanLake3.

Days, months then years go by,

You left Nong Han, never looking back.

Together with which young lady do you sit down at the table

Sharing her meal in the morning and evening?

I don't know any more in what direction to send out my call

So that you come back to Sakon.

 

Each nightfall,

I can't refrain to look towards this very place.

Alas, a young girl's tears

Are streaming, as she is amazed in front of the human inconstancy.

A young man from Nong Han

Betrayed a young girl of Nong Han,

How pathetic!

You left me here, alone,

Young Man from Sakon, you have no mercy for me...

 

  • 1.  "bouton d'argent" [silver button] as being one of the Thai vernacular name of the plant. I choose the term "pipwort", but I'm not sure at all of its accuracy...

  • 2.  In a tropical land such as Thailand, where heat becomes quickly unbearable, freshness is symbole of peace and well-being.

  • 3. Litteraly : the sky becomes overcast.

2 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас